ويكيبيديا

    "d'effectifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الموظفين
        
    • ملاك الموظفين
        
    • التوظيف
        
    • عدد الموظفين
        
    • بأفراد
        
    • لملاك الموظفين
        
    • بوحدات
        
    • ملاك موظفي
        
    • الملاك الوظيفي
        
    • في الموظفين
        
    • بملاك الموظفين
        
    • شغل الوظائف
        
    • وملاك الموظفين
        
    • ملاك الوظائف
        
    • عدد موظفي
        
    Le tableau 2 présente les modifications qui seraient apportées au tableau d'effectifs. UN ويبين الجدول 2 تفاصيل التغييرات في الاحتياجات من الموظفين بوجه عام.
    Les différents chapitres du chapitre II du présent rapport offrent davantage de précisions sur le tableau d'effectifs proposé. UN وترد تفاصيل محددة بشأن المستوى المقترح من الموظفين في الأبواب ذات الصلة في الفصل الثاني أدناه.
    Le tableau 2 ci-après indique les modifications proposées au tableau d'effectifs actuel. UN ويرد في الجدول ٢ موجز للتغييرات في جدول ملاك الموظفين الحالي:
    Il juge cependant que, d'une manière générale, les ressources demandées, notamment le tableau d'effectifs, apparaissent excessives. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن الموارد المقترحة، بوجه عام، واحتياجات التوظيف المقترحة، بوجه خاص، تبدو مرتفعة.
    Licenciement en cas de suppression de postes ou de compression d'effectifs UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    Pour cela, il convient que les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police puissent se faire entendre davantage dans le processus décisionnel, à tous les niveaux des opérations de maintien de la paix. UN وأضاف أنه تحقيقا لهذه الغاية يتعين على البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة أن يكون لها صوت أقوى كثيرا في عملية اتخاذ القرارات في جميع مراحل عمليات حفظ السلام.
    Le tableau d'effectifs proposé figure au tableau 3 de l'annexe III. UN ويرد في الجدول ٣ من المرفق الثالث جدول الملاك المقترح من الموظفين.
    Le tableau d'effectifs serait alors ramené à 396, contre 442 postes actuellement autorisés, soit une diminution de 46 postes. UN وهكذا يكون مستوى الملاك ٣٩٦ بالمقارنة بعدد ٤٤٢ المأذون به حاليا مما يعكس تخفيض ٤٦ من الموظفين.
    Les quatre postes de police précités ont été dotés d'effectifs suffisants pour la conduite des affaires administratives. UN انتدب عدد كاف من الموظفين بغية الاضطلاع بالشؤون اﻹدارية في مخافر الشرطة اﻷربعة المذكورة أعلاه.
    Compte tenu du manque d'effectifs, ce sont des administrateurs qui revoient les dossiers au jour le jour. UN ونظرا للقيود الحالية في الموارد، مطلوب من الموظفين الفنيين أن يكرسوا وقتا لاستعراض الحالات اليومية.
    Tableau 2 Modifications proposées au tableau d'effectifs actuel UN الجدول ٢ التغييرات في جدول ملاك الموظفين الحالي
    Le projet de tableau d’effectifs est donné à l’annexe V. UN ويرد في المرفق الخامس جدول ملاك الموظفين المقترح.
    Les modifications apportées au tableau d’effectifs qui entraîneraient des dépenses supplémentaires sont indiquées ci-après : UN وفيما يلي عناصر التغييرات في ملاك الموظفين التي أدت الى احتياجات إضافية:
    Il n'est pas envisagé d'autres changements en matière d'effectifs ni d'activités administratives en 1995. UN ولا يتوخى إجراء تغييرات أخرى في مستويات التوظيف أو اﻷنشطة الادارية في عام ٥٩٩١.
    Comptabilité générale Informations relatives au personnel : notifications administratives P5, tableau d'effectifs, fichier UN معلومات شؤون الموظفين: تقديم طلبات ف - ٥ وجدول الوظائف وقائمة التوظيف
    Licenciement en cas de suppression de postes ou de compression d'effectifs UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    Une autre a suggéré d'examiner les améliorations obtenues à ce jour grâce aux augmentations d'effectifs. UN واقترح وفد آخر أنه من المهم استعراض ودراسة ما جرى تحسينه حتى الآن من خلال زيادة عدد الموظفين.
    C'est dans ce cadre que le Chili est amené à apporter sa pierre au travail de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG) par le biais de la fourniture d'effectifs de police. UN وفي هذا السياق، تسهم شيلي بأفراد من الشرطة في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    De plus, lorsqu'un poste est transféré d'un chapitre à un autre, ce poste est nouveau pour le chapitre où on l'inscrit, même si cela n'entraîne pas de modifications du tableau d'effectifs dans son ensemble. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه في حالة نقل وظيفة من أحد أبواب الميزانية إلى باب آخر، فإن تلك الوظيفة تعتبر جديدة بالنسبة للباب الذي نقلت اليه، حتى ولو لم تعد وظيفة إضافية لملاك الموظفين بوجه عام.
    Ces ajustements régleraient les anomalies et déséquilibres déjà anciens que présente le tableau d'effectifs des services linguistiques du Département. UN والتعديلات المذكورة أعلاه هي من أجل التصدي للانحرافات وأوجه الاختلال الطويلة الأمد بملاك الموظفين بوحدات الترجمة بالإدارة.
    Le tableau d'effectifs de la MANUL comprend 15 postes dans ces domaines, situés dans la structure du Centre de services mondial. UN وأُدمجت 15 وظيفة في هيكل ملاك موظفي البعثة في هذه المجالات التي تندرج ضمن هيكل مركز الخدمات العالمية.
    Ce poste reclassé est maintenant inscrit au tableau d'effectifs. UN ويرد ترفيع تلك الوظيفة الآن في جدول الملاك الوظيفي.
    Le manque d'effectifs a été partiellement compensé par un recours accru à des experts, qui a entraîné une augmentation des dépenses au titre des services de consultants. UN وعُوِّض جزئيا عن النقص في الموظفين بزيادة استخدام الخبراء، الذي أدّى إلى نفقات أعلى في إطار الخبرة الاستشارية.
    viii) Établissement et révision des avis d'allocation de crédits et d'approbation des tableaux d'effectifs UN ' ٨ ' إصدار ومراجعة المنشورات المتعلقة بالمخصصات واﻷذونات الخاصة بملاك الموظفين
    15. Le tableau 3 donne le tableau d'effectifs et le mode de recrutement. UN ١٥ - ويبين الجدول - ٣ تفاصيل ملاك الموظفين وكيفية شغل الوظائف.
    Établissement des avis d'allocation de crédit et d'approbation des tableaux d'effectifs UN `4 ' إصدار جداول المخصصات وملاك الموظفين.
    Des consultants en gestion de l'extérieur ont participé en 2001 à la détermination des niveaux d'effectifs. UN وفي عام 2001، ساعد خبراء استشاريون خارجيون في مجال الإدارة في تحديد مستوى ملاك الوظائف هذا.
    Une autre délégation a demandé que les réductions d'effectifs auxquelles le PNUD devrait probablement procéder ne frappent pas plus durement une région qu'une autre. UN وطلب وفد آخر تأكيدا بتوحيد المعاملة في جميع المناطق فيما يتعلق بالخفض المتوقع في عدد موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد