Il aurait été impossible de stocker un sachet d'héroïne dans cette poche, de laquelle il aurait été confisqué. | UN | ولم يكن ممكناً وضع كيس من الهيروين في هذا الجيب والادعاء بأنه صودر من نفس الجيب. |
La figure VI montre les saisies d'héroïne dans le monde et dans certaines sous-régions. | UN | ويبيِّن الشكل السادس مضبوطات الهيروين على النطاق العالمي وفي مناطق دون إقليمية مختارة. |
En Afrique du Nord, 112 kg d'héroïne ont été saisis en 2012. | UN | وبلغت مضبوطات الهيروين في أمريكا الشمالية 112 كيلوغراماً في عام 2012. |
Par conséquent, le trafic d'héroïne est très préoccupant. | UN | ومن ثم يمثل الاتجار بالهيروين مصدرَ قلق بالغ. |
On a pris vos trafiquants d'héroïne turcs pour des terroristes. | Open Subtitles | كنا نتعقب وسطائك الأتراك المهربين للهيروين إلى الإرهابيين |
De même, au Nigéria, l'usage impropre d'opioïdes de prescription serait plus élevé que la consommation d'héroïne. | UN | وعلى نحو مشابه، أفادت نيجيريا بأنَّ إساءة استعمال شبائه الأفيون الموصوفة طبيًّا هي أكثر انتشاراً من تعاطي الهيروين. |
En 2013, les saisies d'héroïne effectuées en Afghanistan représentaient environ 10 % des saisies réalisées dans le monde. | UN | وفي عام 2013، مثلت مضبوطات الهيروين في أفغانستان نحو 10 في المائة من مضبوطات الهيروين العالمية. |
La quantité d'héroïne saisie pendant l'année était 1,4 fois supérieure à celle qui avait été saisie l'année précédente. | UN | وخلال ذلك العام زادت كميات الهيروين التي تم ضبطها عن الكميات المصادرة في العام السابق بنسبة ١,٤ إلى ١. |
C'est ainsi que nous avons saisi, cachés dans un autobus, 445 000 pilules psychotropes et 3 kilogrammes d'héroïne. | UN | وفي هذا الصدد، تم ضبط ٤٤٥ الف حبة منشطة، وثلاثة كيلوغرامات من الهيروين داخل إحدى مركبات النقل العام. |
Quelque 300 tonnes d'héroïne ont été produites chaque année au cours de la présente décennie pour approvisionner environ 8 millions de toxicomanes. | UN | وتشير التقديرات الى أنه تم إنتاج ٣٠٠ طن من الهيروين كل عام خلال هذا العقد لاستهلاك ٨ ملايين مدمن. |
Pour avoir conseillé des dealers pour la vente et distribution d'1,3 million de dollars d'héroïne. | Open Subtitles | لإخباره لتاجري المخدرات ؛ كيف يتجنبون الإعتقال و توزيع 1.3 مليون في الهيروين |
Il a trouvé un kilo d'héroïne dans le sac d'une fille de 10 ans. | Open Subtitles | لقد وجد كيلو من الهيروين فى شنطة طفلة ذو عشر سنوات |
La même quantité d'héroïne a été retrouvée chez les victimes. | Open Subtitles | نفس الكمية من الهيروين وجـِـدت في الضحايا الخمس |
Elle est tombée, a atterri sur la tête, et ils lui ont injecté deux doses d'héroïne, suffisantes pour la tuer pour couvrir sa mort. | Open Subtitles | و سقطت وارتطم رأسها ومن ثم قاموا بحقنها بضعف كمية الهيروين القادرة على قتلها لأنه توجب عليهم إخفاء لأمر |
Vous croyez que vous allez introduire cent kilos d'héroïne aux États-Unis alors que vous ne travaillez pour personne, et qu'on va vous laisser faire ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك تستطيع إدخال 100 كيلو من الهيروين للولايات المتحدة.. وأنت لا تعمل لصالح أي شخص؟ وسيسمح شخص بذلك؟ |
Après quelques mois de livraison, j'ai vu qu'il s'agissait d'héroïne. | Open Subtitles | بعد بضعة شهور من عمليات التسليم، رأيت الهيروين |
Le sachet d'héroïne est resté coincé dans ma gorge. C'était fini. Tout devenait sombre. | Open Subtitles | علقَ كيس الهيروين بأكمله في حلقي فقضي الأمر وبدأت دنياي تظلم |
Mais la situation demeure très préoccupante car la région continue d'être un gros fournisseur d'héroïne illicite. | UN | ومع ذلك لا تزال المنطقة تثير قلقا شديدا وتعد مصدرا رئيسيا لتوريد الهيروين غير المشروع. |
Il pourrait essayer de s'évader ou me prendre en otage ou... avoir un énorme paquet d'héroïne. | Open Subtitles | مازال في مقدور هذا الرجل الهرب أو أخذي كرهينة لديه حقيبة ملئ بالهيروين |
Les autorités thaïlandaises ont constaté que le pays était un important point de transit pour le trafic d'héroïne en provenance du Triangle d'Or et à destination des marchés mondiaux. | UN | وأشارت السلطات التايلندية إلى أنَّ تايلند منطقة عبور هامة للهيروين المهرب من المثلث الذهبي إلى الأسواق العالمية. |
Entre 1998 et 2009, les saisies de cocaïne, d'héroïne, de morphine et de cannabis ont pratiquement doublé. | UN | ففي الفترة من عام ١٩٩٨ إلى عام ٢٠٠٩، تضاعفت تقريباً ضبطيات الكوكايين والهيروين والمورفين والقنّب. |
Tu avais une quantité massive d'héroïne dans le corps, qui t'a fait déraper avec ton cathéter, ce qui a entraîné une défaillance rénale. | Open Subtitles | كانَ لديكَ كمية كبيرة من الهروين في جسمك ما جعلكَ تتهاون في قسطرتك ما أدى إلى الفشل الكلوي |
La Colombie a signalé avoir détecté trois laboratoires clandestins d'héroïne et le Mexique, un. | UN | وأبلغت كولومبيا عن 3 معامل هيروين سرية بينما أبلغت المكسيك عن معمل واحد. |
Singapour avait l'un des taux d'homicide et de consommation d'héroïne le plus faible du monde. | UN | فمعدلا القتل وتعاطي الهيرويين في سنغافورة من بين أخفض المعدلات في العالم. |
- Overdose d'héroïne. mais il n'avait pas d'antécédent d'abus de drogue et pas de casier judiciaire. | Open Subtitles | جرعة هروين زائدة لكنّه لم يمتلك تاريخًا بتعاطي المخدّرات ولا أيّ سجلّ إجراميّ سابق. |
Pendant la même période, la Colombie est devenue un fournisseur d'héroïne, la substance étant produite à partir du pavot à opium cultivé dans ce pays. | UN | وخلال الفترة ذاتها، برزت كولومبيا كموزع للهروين المنتج من خشخاش الأفيون المزروع داخليا. |
De telles violations s'expliquent essentiellement par les problèmes de sécurité qui se posent dans un pays encore dominé par la puissance militaire des chefs de guerre et des commandants locaux, ainsi que par la puissance économique croissante détenue par ceux qui pratiquent la culture du pavot et le trafic d'héroïne. | UN | ويتمثل أحد العناصر الأساسية لفهم أسباب هذه الانتهاكات في المشاكل الأمنية لهذا البلد الذي لا تزال تهيمن عليه السلطة العسكرية لجنرالات الحرب والقادة المحليين، والسلطة الاقتصادية الناشئة لمن يتعاطون زراعة الخشخاش والاتجار بالهيرويين. |
On parle de Molly, Jib, pas d'héroïne. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن "مولي"، (جيب)، ليس الهروين اللعين. |
Vous, un Fozzie bourré d'héroïne de contrebande. | Open Subtitles | أنت دبَّ هرم ممزق ويُستَعمل لتَهريب الهيروينِ. |