ويكيبيديا

    "d'organes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئات
        
    • هيئات
        
    • بالأعضاء
        
    • للهيئات
        
    • لهيئات
        
    • من الأجهزة
        
    • بأعضاء
        
    • من أجهزة
        
    • الأعضاء
        
    • والأعضاء
        
    • عن أجهزة
        
    • من وسائط
        
    • بهيئات
        
    • المفوضة من
        
    • كهيئات
        
    Plusieurs autres entités des Nations Unies, notamment des fonds et programmes, ont par la suite été dotés d'organes similaires. UN ثم أنشئ بعد ذلك عدد من الهيئات المماثلة في الكيانات الأخرى للأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج.
    Les pays nordiques demandent que les recommandations d'organes non judiciaires tels que cette commission soient appliquées afin de maximiser leur utilité. UN وقالت إن بلدان الشمال تدعوا إلى تنفيذ توصيات هذه الهيئات غير القضائية لتحقيق أقصى قدر ممكن من الفائدة.
    La disparition de cette organisation rendrait par conséquent d'autant plus nécessaire l'existence d'organes indépendants de surveillance des droits de l'homme. UN واختتم قائلاً إن اختفاء هذه المنظمة من شأنه أن يجعل من اﻷكثر ضرورة بناء على ذلك وجود هيئات مستقلة لرصد حقوق اﻹنسان.
    x) Création d’organes indépendants d’audit et d’enquête dotés de ressources humaines et financières adéquates; UN `٠١` توفير هيئات مستقلة للمراجعة والتحقيقات تدعمها موارد بشرية ومالية كافية؛
    Qui plus est, le trafic d'organes constitue désormais une activité illicite qui rapporte. UN ويضاف إلى ذلك أنَّ الاتجار بالأعضاء بات من الأنشطة غير المشروعة المربحة.
    À New York, le taux d'utilisation de l'échantillon d'organes principaux a enregistré une légère augmentation, passant de 81 % en 2010 à 82 % en 2011. UN وقد زاد معدل الاستخدام العام للعينة الأساسية للهيئات في نيويورك زيادة هامشية إلى 82 في المائة في عام 2011 من 81 في المائة في عام 2010.
    Français Page RÉUNIONS d'organes INTERGOUVERNEMENTAUX ET d'organes D'EXPERTS UN الاجتماعات التي من المقرر أن تعقدها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    Des organisations différentes placées sous l'autorité d'organes directeurs différents auront inévitablement des priorités quelque peu différentes. UN ولا مناص من أن تكون للمنظمات المختلفة، ذات الهيئات اﻹدارية المختلفة، أولويات مختلفة إلى حد ما.
    Des délais rigoureux devront être fixés pour la présentation des rapports d'organes subsidiaires devant être soumis à la Commission. UN وينبغي أن تحدد مواعيد نهائية قاطعة لتقديم تقارير الهيئات الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها.
    Il permet de connaître le point de vue d'organes avec lesquels, à la différence du Rapporteur spécial, le Gouvernement cubain coopère. UN ويتيح هذا دراسة وجهة نظر تلك الهيئات والتي تشير إلى تعاون حكومة كوبا خلافا لما يقوله المقرر الخاص.
    Représentants d’organes de l’Organisation des Nations Unies et d’organismes apparentés UN ممثلو الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والوكالات المتصلة بها
    i) Subsidiarité : établissement d'organes régionaux et sous-régionaux; UN `1 ' الفرعية: إقامة هيئات إقليمية ودون إقليمية؛
    Leur importance a été réaffirmée dans de nombreuses résolutions d'organes directeurs de l'Organisation des Nations Unies. UN ولقد أُعيد تأكيد أهمية هذه المؤتمرات في العديد من قرارات هيئات صنع السياسة التابعة للأمم المتحدة.
    Coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation UN التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    Coopération avec les représentants d'organes de défense des droits UN التعاون مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    Aucun des quatre n'étaient enregistrés comme donneurs d'organes, mais à tous les quatre ils leurs manquaient des organes vitaux. Open Subtitles و لا أحد منهم كان مسجلا بصفته متبرعا بالأعضاء, لكن أربعتهم كانوا فاقدين لأعضاء حيوية.
    Son nom, sa photo, son adresse, combien il pèse, et s'il est donneur d'organes. Open Subtitles اسمه، وصورته، وعنوانه ووزنه وما إذا كان متبرعًا بالأعضاء أم لا
    Kurt, saviez-vous si Illyana avait consentie à être donneuse d'organes ? Open Subtitles هل تعلم بأنها قد وافقت على التبرع بالأعضاء ؟
    Participation à des réunions internationales et conférences d'organes multilatéraux UN المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية للهيئات المتعددة الأطراف
    i) Service d'organes intergouvernementaux et d'organes d'experts; UN ' 1` تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء؛
    Six autres présidents d'organes conventionnels y ont participé. UN وشارك في الاجتماع ستة رؤساء لهيئات معاهدات أخرى.
    De plus, le secteur participe activement à la politique des soins de santé par sa présence dans bon nombre d'organes consultatifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك القطاع بهمة في وضع سياسة الرعاية الصحية بالحضور في عدد كبير من الأجهزة الاستشارية.
    Des dispositions avaient été prises pour démanteler les organisations qui se livraient au trafic d'organes, et à la traite des enfants et des femmes. UN كذلك اتُخذت خطوات لتفكيك المنظمات التي تتجر بأعضاء الجسم البشري وبالنساء والأطفال.
    Il est nécessaire et urgent de réformer et de démocratiser un certain nombre d'organes de notre Organisation. UN إن إصلاح عدد من أجهزة منظمتنا، وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، مسألتان ضروريتان وملحتان.
    2 tirs de part en part, pas d'organes vitaux touchés. Open Subtitles طلقتين دخلتا وخرجتا دون أن تصيبا الأعضاء الحيوية
    Un système permettant de garantir la sécurité des dons de sang, d'organes et de tissus, mais aussi des préparations immunobiologiques, a été mis en place avec succès. UN وقد وضع بنجاح نظام يسمح بضمان مأمونية التبرع بالدم والأعضاء والأنسجة، وكذلك المستحضرات المناعية الحيوية.
    Comme d'autres délégations, la délégation (Mme Peña, Mexique) mexicaine se demande s'il convient que l'Assemblée générale prenne des décisions en se fondant sur des documents émanant d'organes non gouvernementaux, voire gouvernementaux qui ne sont pas dûment mandatés. UN وأضاف أن الوفد المكسيكي شأنه في ذلك شأن وفود أخرى يتساءل عما إن كان من المناسب أن تتخذ الجمعية العامة القرارات استنادا إلى وثائق صادرة عن أجهزة غير حكومية أو حتى حكومية لم تفوض بذلك على النحو الواجب.
    Visites d'organisations non gouvernementales et d'organisations de médias, y compris de 10 membres d'organes de presse internationale et de 1 journaliste marocain UN زيارة قامت بها منظمات غير حكومية ومؤسسات إعلامية، بما يشمل 10 أعضاء من وسائط الإعلام الدولية وصحفيا مغربيا واحدا
    Le Conseil n'a pas défini des critères d'application pour ces activités ou lié leur validité à l'existence d'organes de vérification. UN ولم يحدد المجلس معايير لتنفيذها ولم يربط التحقق منه بهيئات التحقق الموجودة.
    9.3 Divers textes émanant d'organes intergouvernementaux dont l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, la Commission de statistique et la Commission de la population et du développement portent autorisation du programme. UN ٩-٣ ويستمد البرنامج سنده التشريعي من مجموعة واسعة النطاق من الولايات الحكومية الدولية المفوضة من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة اﻹحصائية ولجنة السكان والتنمية.
    Dans plusieurs cas, ces fonctions ont été prolongées après la fin de l'Année et institutionnalisées dans le cadre de ministères spéciaux ou d'organes similaires. UN وفي عدة حالات، استمر الاضطلاع بمهام هذه اﻵليات إلى ما بعد السنة ووضعت في شكل مؤسسي، إما كوزارات خاصة أو كهيئات مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد