ويكيبيديا

    "décida" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرر
        
    • قررت
        
    • قرّر
        
    • قرّرت
        
    • وقرر
        
    Le shérif de Detroit décida qu'il était temps de violer la loi pour aider les gens. Open Subtitles من الشريف في ديترويت الذي قرر انه حان وقت كسر القانون لمساعدة الناس
    Comme il savait que la police n'avait aucun suspect, il décida de les orienter vers le candidat le plus logique. Open Subtitles و بما أنه كان يعرف أن الشرطة لم تشتبه في أحد قرر توجيههم لأقرب المشتبهين بهم
    Puis il changea d'avis sur un point capital et décida d'avaler les pilules avec un vin fin au lieu d'un gros qui tache. Open Subtitles شيئا غير الموت نفسه و في اللحظة الأخيرة غير رأيه و قرر أن يتناول الحبوب مع الخمر الجيد
    Elle décida alors qu'elle aurait dû peindre sa maison en bleu. Open Subtitles ثم قررت عندها أنه كان عليها طلاء بيتها بالأزرق
    Elle décida d'aller à l'université étudier les troubles mentaux, avide d'en savoir plus sur son ami. Open Subtitles لذلك قررت الإلتحاق بالجامعة ودراسة إضطراب العقل طامعة في معرفة المزيد عن صديقها
    II était une fois... une jeune chanteuse, très cool, qui s'appelait Libby... qui décida un jour de partir à la découverte du monde. Open Subtitles في قديم الزمان كانت هناك مغنية شابة ورائعة اسمها ليبي التي قررت يوما أن تخرج وترى العالم
    Il décida de se débarrasser d'eux en les envoyant à Guatemala. UN وهكذا، قرر أن يتخلص منهم فأرسلهم إلى مدينة غواتيمالا.
    9. Mustapha Adib décida finalement d'introduire des recours contre les sanctions disciplinaires. UN 9- وأخيراً قرر مصطفى أديب أن يقدم استئنافاً ضد الجزاءات التأديبية.
    Et, afin de miser sur ses atouts, il décida de faire de leur exploitation l'œuvre de sa vie. Open Subtitles وبناء على مبدأ اللعب بطريقتك القوية، قرر هذا الفتى أن يمنحهم ماجرّبه في حياته.
    Il décida que ses chaussures en cuir marron étaient la meilleure paire à porter. Open Subtitles لقد قرر أن حذائه البني الجلدي هو أفضل زوج يجب عليه إرتدائه.
    Après la mort de ma mère, papa décida d'emmener la famille à Londres. Open Subtitles بعد مقتل والدتي، قرر بابا لجعل الأسرة إلى لندن.
    Si ma mère comprit qu'il était temps de lâcher du lest, mon père décida qu'il était temps de s'impliquer davantage. Open Subtitles بينما كانت أمي تدرك ان عليها تخطي الأمر والدي قرر أن عليه التدخل أكثر أعتقد أنك محق, حسناً ؟
    Ensuite, il y a environ cent ans, quelque génie décida d'importer de Jamaïque des mangoustes d'Inde pour exterminer ces rats. Open Subtitles ثم قبل 100 عام أحد العباقرة قرر أن يستورد الناموس الهندي "من "جمايكا ليبيد هؤلاء الفئران
    Michael quittait la ville et Lindsay décida de faire l'inventaire de ce qui restait à la famille : Open Subtitles مع مغادرة مايكل المدينه ليندسى قررت ان تقوم بعملية جرد لممتلكات الاسره المتبقيه
    Miranda décida qu'elle avait cédé suffisamment de terrain à l'envahisseur. Open Subtitles قررت ميراندا كانت قد تنازلت أراضي كافية للقوات الغازية.
    Elle décida de déplacer son lit. Open Subtitles وقالت إنها قررت نقل لها السرير إلى الجدار المقابل.
    Elle décida d'aller jusqu'au restaurant confronter la femme au rire incriminateur qui se croyait meilleure qu'elle. Open Subtitles قررت ان تسير المربعين لتواجه المرأة ذات الضحكه الحكميه التي ظنت بأنها افضل منها
    Nicole décida, du coup... de ne plus faire confiance à personne. Open Subtitles نيكول , قررت هى أيضا أنها لن تثق باحد مرة أخرى
    Sa carrière était sur une pente raide alors elle décida de marquer des générations entières. Open Subtitles تدهورت مهنتها ولذلك قررت القيام بخطوه نحو الخلود.
    Il était tellement dévasté, qu'il décida que son royaume devrait partager sa douleur. Open Subtitles كان محبطاً لدرجة أنّه قرّر أنْ تشاركه المملكة في ألمه
    Elle décida de voler un nouveau portable pour les soucis causés. Open Subtitles بعدها قرّرت أن تسرق لنفسها هاتفاً جديداً مقابل عنائها
    Il attrapa alors la fièvre typhoïde et décida de rentrer à Kinshasa où il habita chez sa sœur. UN وأصيب عندئذ بحمى التيفويد وقرر العودة إلى كينشاسا حيث أقام عند أخته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد