"délégué" - قاموس فرنسي عربي

    délégué

    اسم

    ويكيبيديا

    "délégué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مندوب
        
    • المندوبين
        
    • المندوب
        
    • تفويض
        
    • مندوبا
        
    • المنتدب
        
    • أعضاء الوفود
        
    • المفوض
        
    • مندوباً
        
    • المفوضة
        
    • بتفويض
        
    • للمندوبين
        
    • موفد
        
    • تفوض
        
    • فوض
        
    délégué à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes: égalité, développement et paix, Beijing, 1995 UN مندوب لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: المساواة والتنمية والسلم، بيجين، 1995.
    M. Jean-Pierre Givel, délégué du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) UN السيد جان بيار جيفيل، مندوب اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر؛
    M. Iouri Miakotnykh délégué du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie UN السيد يوري مياكوتنيخ مندوب الممثل الخاص لﻷمين العام لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    En réaction à la présentation, un délégué a demandé pourquoi les discussions thématiques de groupe avaient été réservées aux membres du Groupe de pilotage. UN 198 - وردا على العرض، استفسر أحد المندوبين عن السبب في اقتصار المناقشات الجماعية المركزة على أعضاء الفريق التوجيهي.
    Le délégué égyptien, Badawi Pasha, faisait partie des plus fervents partisans des sièges régionaux. UN وكان المندوب المصري، بدوي باشا، من أكبر المدافعين عن المقاعد الإقليمية.
    Un pouvoir délégué peut être de nouveau délégué dans les limites de l'autorité conférée par le présent règlement. UN ويجوز له تفويض السلطة إلى جهة أخرى في حدود السلطة الممنوحة له بموجب هذه القاعدة التنظيمية.
    Ils élisent un délégué au Congrès des Etats-Unis ainsi qu'un maire et un conseil municipal habilités à prélever ses propres impôts. UN ويختار المقيمون مندوبا الى الكونغرس في الولايات المتحدة كما يختارون عمدة ومجلس المدينة له سلطة فرض ضرائبه الخاصة.
    1980-1983 délégué dans plusieurs réunions ministérielles du Groupe des 77 UN مندوب في عدة اجتماعات وزارية لمجموعة اﻟ ٧٧
    délégué à la douzième Réunion extraordinaire des États parties au Traité de Tlatelolco, Mexico, 1991 UN مندوب في الاجتماع الاستثنائي الثاني عشر للأطراف في معاهدة تلاتيلولكو، مكسيكو، 1991
    délégué observateur de l'URSS aux sessions du Comité des droits de l'homme UN مندوب مراقب عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في دورات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    délégué observateur de l'URSS à la session de la Commission du droit international UN مندوب مراقب عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في دورة لجنة القانون الدولي
    Un délégué de l'organisation indonésienne, Yaysan Pijar, a déclaré à Manille : UN وقد قال مندوب عن المنظمة الاندونيسية يايسان بيجار، ما يلي في مانيلا:
    délégué du Zaïre à la Conférence internationale des Ministres de la justice des pays francophones, Paris, 1989 UN مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ١٩٨٩
    Un délégué a mentionné la possibilité de mettre au point une application pour téléphones intelligents afin d'accroître l'accessibilité et l'interactivité du manuel. UN كما ذكر أحد المندوبين إمكانية إعداد تطبيقات للهواتف الذكية تزيد تفاعلية الدليل وتسهل الوصول إليه.
    Un délégué a mis l'accent sur l'importance du leadership à l'échelon national pour prendre en charge de manière efficace les questions de migration au niveau régional. UN وأبرز أحد المندوبين أهمية دور القيادة الوطنية في التصدي بشكل فعال لقضايا الهجرة على الصعيد الإقليمي.
    Le délégué a déclaré que dans de nombreux pays, les musulmans étaient stigmatisés et diffamés en public comme en privé. UN وصرح المندوب بأنه يجري وصم المسلمين والتشهير بهم علناً وسراً في كثير من المجتمعات.
    Il a aussi annoncé qu'il avait délégué aux gouverneurs le pouvoir d'expulser du Darfour tous les étrangers soupçonnés d'agir contre les intérêts du Gouvernement. UN وأعلن أيضا عن تفويض الولاة سلطة طرد أي أجنبي من دارفور يُعتقد بأنه يعمل ضد مصلحة الحكومة.
    On peut citer à titre d’exemple la nomination par le PNUE d’un jeune délégué au Forum mondial en faveur de la jeunesse du PNUE; UN ومن أمثلة ذلك تعيين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مندوبا شابا من منتدى الشباب العالمي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    :: M. Werner Hoyer, Ministre délégué aux affaires étrangères et européennes UN :: السيد فيرنر هوير، الوزير المنتدب للشؤون الخارجية والأوروبية
    Les cours, offerts tout le long de l'année, sont concis et accessibles et ont un rapport direct avec ce que fait le délégué à l'ONU. UN ودوراته الدراسية المتاحة طوال السنة دورات مقتضبة وفي المتناول وذات صلة مباشرة بعبء عمل أعضاء الوفود في الأمم المتحدة.
    La délégation camerounaise était dirigée par M. Joseph DION NGUTE, Ministre délégué auprès du Ministère des relations extérieures, chargé du Commonwealth. UN ورأس وفد الكاميرون معالي الدكتور جوزيف ديون نغوتي، الوزير المفوض بالعلاقات الخارجية والمكلف بشؤون رابطة الدول المستقلة.
    Ils élisent un délégué sans droit de vote au Congrès des États-Unis ainsi qu'un maire et un conseil municipal habilité à prélever ses propres impôts. UN وينتخب السكان مندوباً غير مصوت لدى كونغرس الولايات المتحدة وكذا عمدة ومجلساً بلدياً بسلطة تحصيل ضرائبه بذاته.
    L'exercice du pouvoir délégué exige des compétences, des connaissances et des qualifications qui garantissent l'efficacité des dispositifs de contrôle interne. UN وتتطلب ممارسة السلطة المفوضة كفاءة ومعرفة ومهارة من أجل ضمان الامتثال التام للصكوك المتعلقة بالضوابط الداخلية.
    Alors qu'auparavant le pouvoir de licencier était délégué par le PNUD, ce ne sera plus le cas. UN في حين كان الإنهاء يجري سابقا بتفويض من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لم يعد الأمر كذلك.
    Lorsque le nom d'un délégué figure déjà dans le système informatique du Bureau, la Mission peut envoyer un représentant chercher la carte d'identité du délégué qui lui sera remise sur présentation du formulaire SG.6 approuvé. UN ويجوز لممثلي البعثات الدائمة/ البعثات المراقبة أن تطلب تراخيص دخول للمندوبين الذين سبق أن أدخلوا في النظام الالكتروني لمكتب تراخيص الدخول والهويات وذلك على أساس الاستمارات SG.6 بعد اعتمادها. معلومات للوفود
    délégué du Mali à la Sixième Commission chargée des questions juridiques. UN موفد مالي إلى اللجنة السادسة المكلفة بدراسة المسائل القانونية.
    Le Comité consultatif souligne qu'un système clair et efficace de délégation de pouvoir, avec notamment une définition précise, à tous les niveaux, des rôles et attributions des personnes auxquelles le pouvoir est délégué, est fondamental pour un système de responsabilisation efficace. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أن وجود تفويض واضح وفعال للسلطة، بما في ذلك التحديد الجيد لأدوار ومسؤوليات من تفوض إليه تلك السلطة من الأفراد على الصعد كافة، يعد أمرا جوهريا لكي يكون نظام المساءلة فعالا.
    Le Secrétaire général a largement délégué ses pouvoirs au CCI pour l'administration du Règlement financier et des règles de gestion financière. UN وقد فوض الأمين العام للأمم المتحدة المركز سلطة كبيرة في إدارة النظام المالي والقواعد المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد