ويكيبيديا

    "dans le texte du projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في نص مشروع
        
    • في نص المشروع
        
    • وفي نص مشروع
        
    • من نص مشروع
        
    La délégation du Royaume-Uni préfère la formulation qui figure entre crochets dans le texte du projet d'article. UN وقال المتحدث إن وفده يفضل الصياغة التي وردت بين أقواس معقوفة في نص مشروع المادة.
    En fait, le compromis proposé figure dans le texte du projet de résolution dont l'Assemblée est saisie. UN والحقيقة أن هذا العرض التوفيقي وارد في نص مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Si telle est l'intention recherchée, il faudrait le préciser dans le texte du projet d'article. UN وإذا كان هذا هو المقصود، فينبغي توضيحه في نص مشروع المادة.
    Il y a eu quelques progrès manifestes dans le pays et seuls certains d’entre eux sont reflétés dans le texte du projet. UN وقد أُحرزت بعض مظاهر التقدم في البلد وانعكست فقط بعض هذه المظاهر في نص المشروع.
    Cette possibilité doit trouver son reflet dans le texte du projet. UN ويتعين إيراد هذه الإمكانية في نص المشروع الحالي.
    De même est-il superflu de renvoyer à la liste dans le texte du projet d'article 5, puisqu'elle contient un renvoi audit projet. UN وبالمثل، ليس من الضروري الإشارة إلى القائمة في نص مشروع المادة 5، حيث إن القائمة تتضمن إشارة إلى هذا المشروع.
    La référence à l'Asie du Sud dans le texte du projet de résolution est donc en complète contradiction avec la réalité des faits. UN وبالتالي، فإن الإشارة إلى جنوب آسيا في نص مشروع القرار تتناقض تناقضا تاما مع الوقائع السائدة.
    La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution. UN والوفد السويسري قد عرض لفقرتين غامضتين في نص مشروع القرار.
    Ceci semble être reflété dans le texte du projet de résolution présenté par le Président du Comité spécial, l'Ambassadeur Donigi, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN ويبدو أن هذا ينعكس في نص مشروع القرار الذي عرضه رئيس اللجنة الخاصة، السفير دونيغي ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    Le groupe de travail a décidé que la référence à cet article ne devait plus figurer dans le texte du projet de protocole facultatif. UN وقرر الفريق العامل أن الإشارة إلى هذه المادة لا ينبغي أن تظل في نص مشروع البروتوكول الاختياري.
    Je voudrais informer les membres d'une erreur technique dans le texte du projet de résolution. UN أود إبلاغ الأعضاء عن خطأ فني في نص مشروع القرار.
    Ces développements sont dûment mentionnés dans le texte du projet de résolution. UN وهذه التطورات الإيجابية تنعكس حسب الأصول في نص مشروع القرار.
    Nos vues, toutefois, ne se retrouvent pas dans le texte du projet de résolution A/C.1/61/L.55. UN غير أنه لم يتم التعبير عن آرائنا في نص مشروع القرار A/C.1/61/L.55.
    Beaucoup de ceux-ci figurent d'ailleurs dans le texte du projet dont nous sommes saisis. UN وقد أدخل العديد منها في نص مشروع القرار المعروض علينا.
    En outre, il indique que le Chili doit être remplacé par la Chine sur la liste des auteurs qui paraît dans le texte du projet de résolution. UN وذكر أيضا أنه ينبغي الاستعاضة عن اسم شيلي باسم الصين في قائمة مقدمي المشروع الواردة أسماؤهم في نص مشروع القرار.
    Ce principe n'a pas à être mentionné expressément dans le texte du projet de convention, et il suffirait de le mentionner dans le commentaire. UN وليست هناك حاجة إلى الإفصاح عن هذا المبدأ في نص مشروع المادة، وإنما يكفي ذكره في التعليق.
    Une délégation a demandé des précisions sur la définition de l'expression " mise en oeuvre " , telle qu'elle figurait dans le texte du projet. UN وطلب وفد توضيحا لتعريف مصطلح " تنفيذ " الوارد في نص المشروع.
    Une délégation a demandé des précisions sur la définition de l'expression " mise en oeuvre " , telle qu'elle figurait dans le texte du projet. UN وطلب وفد توضيحا لتعريف مصطلح " تنفيذ " الوارد في نص المشروع.
    Une délégation a demandé des précisions sur la définition de l'expression " mise en oeuvre " , telle qu'elle figurait dans le texte du projet. UN وطلب وفد توضيحا لتعريف مصطلح " تنفيذ " الوارد في نص المشروع.
    Par ailleurs, M. Henkin propose de supprimer toute mention du < < conflit armé > > dans le texte du projet. UN كما اقترح من جهة أخرى إلغاء كل إشارة إلى " النزاع المسلح " في نص المشروع.
    dans le texte du projet de résolution lui-même, le neuvième alinéa du préambule doit se lire comme suit : UN وفي نص مشروع القرار نفسه، ينبغي أن تنص الفقرة التاسعة من ديباجة مشروع القرار على ما يلي:
    L'insistance mise par certaines délégations pour obtenir la suppression d'une mention de la souveraineté nationale dans le texte du projet de résolution, constitue une grave atteinte au principe fondamental consacré dans la Charte des Nations Unies, à savoir, le respect de la souveraineté nationale de chaque État. UN إن إصرار نفس الوفد على أن تزال من نص مشروع القرار اﻹشارة إلى السيادة الوطنية يشكل تفريطا خطيرا لمبدأ هام مكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو احترام السيادة الوطنية لكل دولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد