Produit de la vente de cartes de vœux et autres articles | UN | الإيرادات المتأتية من بيع بطاقات المعايدة ومنتجات توفرها اليونيسيف |
Produit de la vente de cartes de vœux à recevoir | UN | المبالغ المستحقة القبض الناتجة عن بيع بطاقات المعايدة |
Dans la série de cartes géologiques, la publication a commencé en 1983 et devrait s'achever en 1994. | UN | وقد بدأ نشر مجموعة الخرائط الجيولوجية في عام ١٩٨٣ ومن المقرر إنجازها في عام ١٩٩٤. |
Indique-moi un marchand de cartes et je t'en achèterai une. | Open Subtitles | أشيرِ إلى متجر الخرائط التالي وسأشتري لكِ واحدة |
— Le fonctionnaire chargé du principal centre de cartes de rationnement, s'il considère que sa demande n'est pas traitée avec la diligence voulue; | UN | ● الموظف المسؤول عن مركز البطاقات التموينية الرئيسي من أجل حل مشكلته إذا ما شعر أن طلبه تأخر إلى درجة مبالغ فيها. |
Après l'adoption du système métrique, en 1982, une nouvelle série de cartes topographiques a été dressée à l'échelle 1/50 000. | UN | وأعدت مجموعة خرائط طبوغرافية بمقياس 1: 000 50 بعدما بدأت سري لانكا باستخدام النظام المتري للقياس في عام 1982. |
Nombre de cartes d'entrée délivrées à des visiteurs | UN | الطرود المفتشة والمصورة بالأشعة السينية بطاقات الزائرين المصدرة |
Nombre de cartes d'entrée délivrées à des visiteurs | UN | الطرود المفتشة والمصورة بالأشعة السينية بطاقات الزائرين المصدرة |
Il est prêt à ne rien ménager pour continuer à diffuser cette recommandation et prendra contact avec les sociétés de cartes de crédit dans cette optique. | UN | ويلتزم المقرر الخاص بعدم ادخار أي جهد من أجل زيادة نشر هذه التوصية ويتعهد بالاتصال بشركات بطاقات الائتمان في هذا الشأن. |
Pourquoi un type en proie à une telle folie meurtrière s'inquiète-t-il pour une collection de cartes de base-ball ? | Open Subtitles | لمَ رجل في مرحلة تفجير مُنتشرة سيكون قلقاً حول بيع مجموعة بطاقات البيسبول الخاصّة به؟ |
Comment un idiot comme toi peut avoir plus de cartes de saint-Valentin que moi? | Open Subtitles | كيف يعقل لمغفل مثلك أن يحصل على بطاقات تهنئة أكثر مني؟ |
Le montant prévu est destiné à l'achat de 25 jeux de cartes d'état-major destinées à remplacer les cartes hors d'usage, à raison de 2 400 dollars le jeu. | UN | يرصد اعتماد لشراء ٢٥ مجموعة من خرائط العمليات اللازمة لتحل محل الخرائط التي بليت، بتكلفة تبلغ ٤٠٠ ٢ دولار للمجموعة. |
SOUS-PROGRAMME 4. ETABLISSEMENT DE LEVES ET de cartes ET COOPERATION | UN | البرنامج الفرعي ٤ : المسح ووضع الخرائط والتعاون الدولي في رسم الخرائط |
Directives toponymiques à usage international pour les éditeurs de cartes et autres éditeurs, rapport du Coordonnateur | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية لمحرري الخرائط وغيرهم من المحررين للاستخدام الدولي، تقرير المنسق |
Le secteur financier doit être suffisamment développé pour permettre les paiements électroniques et l'utilisation de cartes de crédit. | UN | كما يلزم تطوير البيئة المالية من أجل إتاحة إجراء عمليات الدفع واستخدام البطاقات الائتمانية بالوسائل الإلكترونية. |
À ce jour, 215 ONG ont approuvé les initiatives et indiqué qu'elles envisageaient de participer à la campagne de cartes postales. | UN | كما أيدت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات معربة عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية. |
Dans une grande mesure, les renseignements nécessaires pour obtenir ces données ont été recueillis précédemment manuellement à partir de cartes de santé. | UN | وإلى حد كبير فإن المعلومات اللازمة للحصول على تلك البيانات كان قد سبق جمعها يدويا من البطاقات الصحية. |
Établissement de cartes des domaines ancestraux des communautés autochtones dans le nord de Mindanao | UN | وضع خرائط لممتلكات الأجداد للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في شمال منداناو |
Enquêtes vérité-terrain et établissement de cartes à l'aide du Système d'information géographique | UN | إجراء مسوح عملية للتحقق على أرض الواقع واستخراج خرائط من نظام المعلومات الجغرافية |
Dans deux semaines, je vais récupérer 400 numéros de cartes bancaires. | Open Subtitles | انظري خلال اسبوعين سيكون لدي ارقام 400 بطاقة ائتمانية |
L'un des réseaux internationaux de cartes de crédit achète actuellement des plates-formes de monnaie électronique. | UN | فثمة شركة عالمية لبطاقات الائتمان تقوم بعمليات احتياز لخدمات النقود الإلكترونية الموجودة. |
Un restaurant minable que j'aime bien dans ce trou perdu, et une partie de cartes. | Open Subtitles | مطعم وحيد يروقني في تلك المدينة المنبوذة، لعبة ورق وحيدة أشارك بها، |
iv) Délivrance de laissez-passer et de cartes d'identité ONU | UN | ' ٤ ' إصدار تصاريح الدخول وبطاقات جديدة للهوية |
Selon des témoins, certains de ces éléments se servaient de listes et de cartes établies à l'avance pour repérer leurs victimes. | UN | وشوهد بعضهم وهو يستخدم القوائم والخرائط المعدة سلفا للعثور على ضحاياهم. |
Le budget prévoyait la production de cartes en vue des élections municipales, mais celles-ci ont été repoussées. | UN | وتضمنت الميزانية مخصصات للخرائط اللازمة للانتخابات البلدية، غير أن تلك الانتخابات أُجل إجراؤها الخدمات الطبية |
Le Groupe ne pense pas que l'installation d'un système de cartes d'identité à radiofréquences soit à ce stade une priorité. | UN | وقال إن المجموعة لا تعتبر التجهيز ببطاقات الدخول العاملة بالتردّدات الراديوية من الأولويات في الوقت الحاضر. |
La sélection d'un nouveau type de cartes était déjà en cours, alors que le projet a entraîné des retards et causé des dépenses supplémentaires. | UN | ترتب على اختيار تكنولوجيا جديدة للبطاقات في منتصف فترة تنفيذ المشروع تأخير في المشروع ومزيد من التكاليف. |
Dans la mesure du possible, la déclaration sera accompagnée de cartes et de données géo-référencées. | UN | ' 5` ينبغي إكمال الإعلان، إن أمكن، بالخرائط والبيانات ذات المرجعية الجغرافية. |
Toute autre information utile peut être jointe sous forme par exemple de cartes, de photographies, de rapports provenant d'organismes compétents, d'OIG, d'ONG, etc. | UN | يمكن إرفاق أية معلومات أخرى مناسبة، كالخرائط والصور الضوئية والتقارير من الوكالات المختصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلخ. |
Pas de dollars ni de cartes de crédit. Seulement des drachmes. | Open Subtitles | الدفع بالدولار أو البطاقة الإئتمانيّة مرفوض، نقبل الدراخما فقط. |