ويكيبيديا

    "de formation professionnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدريب المهني
        
    • للتدريب المهني
        
    • تدريب مهني
        
    • التعليم المهني
        
    • تدريبية مهنية
        
    • للتعليم المهني
        
    • التدريبية المهنية
        
    • بالتدريب المهني
        
    • التكوين المهني
        
    • التأهيل المهني
        
    • التدريب على المهارات
        
    • تنمية المهارات
        
    • تدريبا مهنيا
        
    • للتدريب على المهارات
        
    • التدريب الفني
        
    Il doit aussi consacrer, de toute urgence, davantage de ressources aux infrastructures éducatives, en particulier à celles des institutions de formation professionnelle. UN وتوجد ضرورة ملحة لأن توفر الحكومة أيضاً مزيداً من الموارد للبنية الأساسية التعليمية، خاصة في مؤسسات التدريب المهني.
    Indiquer les mesures prises pour inclure les personnes handicapées dans les programmes de formation professionnelle ordinaires. UN ويرجى الإبلاغ عن الجهود المبذولة لإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التدريب المهني العام.
    Le chômage et la pauvreté qui en résultent peuvent, dans bien des cas, être attribués à un manque de formation professionnelle. UN إن البطالة والفقر الناجمين عن ذلك يمكن في كثير من اﻷحيان إرجاعها إلى الافتقار إلى التدريب المهني.
    Les femmes représentent environ 30 % des élèves inscrits au Centre de formation professionnelle 12 de octubre et achevant avec succès leur formation. UN وتبلغ نسبة التحاق النساء بمركز الثاني عشر من أكتوبر للتدريب المهني ونسبة نجاحهن فيه نحو 30 في المائة.
    L'Office dispose en outre d'un centre de formation professionnelle à Siblin qui accueille plus de 640 stagiaires et compte 72 instructeurs. UN وباﻹضافة إلى المدارس، تدير الوكالة مركزا للتدريب المهني في سبلين يوفر أمكنة ﻷكثر من ٦٤ متدربا ومزود ﺑ ٧٢ مدربا.
    Actuellement, le pays compte 152 centres de formation professionnelle, dont 60 gérés par le secteur public et 92 par le secteur privé. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد 152 مركز تدريب مهني منها 60 مركزاً تديرها الدولة و92 مركزاً تديرها القطاعات الخاصة.
    Depuis 1952, près de 50 000 réfugiés de Palestine ont obtenu leurs diplômes des centres de formation professionnelle et technique. UN ومنذ عام ١٩٥٢، تخﱠرج نحو ٠٠٠ ٥٠ لاجئ فلسطيني من برامج التدريب المهني والتقني في اﻷونروا.
    Les quatre centres de formation professionnelle et technique de l'Office ont dispensé un ensemble de programmes à 2 046 stagiaires. UN وقدمت مراكز التدريب المهني والتقني اﻷربع التابعة للوكالة مجموعة متنوعة من البرامج لعدد يبلغ ٠٤٦ ٢ من المتدربين.
    Celle-ci devrait être inscrite dans les programmes de formation professionnelle. UN وينبغي تطوير التدريب المهني الخاص باتفاقية حقوق الطفل.
    Celle-ci devrait être inscrite dans les programmes de formation professionnelle. UN وينبغي تطوير التدريب المهني الخاص باتفاقية حقوق الطفل.
    Les femmes représentent 20 % des personnes inscrites dans des institutions publiques de formation professionnelle. UN وتمثل النساء حاليا 20 في المائة من الملتحقين بمؤسسات التدريب المهني العامة.
    Les filles ont besoin d'encouragements spéciaux pour tirer pleinement parti de toutes les possibilités de formation professionnelle. UN وثمة حاجة إلى تشجيع البنات بشكل خاص على الاستفادة من كافة فرص التدريب المهني المتاحة.
    L'effectif d'immigrants nouveaux fréquentant ces programmes de formation professionnelle est ainsi passé de 1300 environ par mois en 1990 à 6000 stagiaires par mois en 1993. UN وارتفع عدد المهاجرين الجدد في التدريب المهني مما متوسطه نحو ٠٠٣ ١ في الشهر عام ٠٩٩١ إلى ٠٠٠ ٦ في الشهر في عام ٣٩٩١.
    nombre d'activités génératrices de revenus, projets de formation professionnelle pour les femmes; UN والثانوية؛ • عدد الأنشطة المدرة للدخل، مشاريع التدريب المهني لصالح النساء؛
    Plusieurs centres de formation professionnelle ont été créés sous la tutelle de Monseigneur Lucien Agboka dans le département du Zou. UN كما أن هناك عددا من مراكز التدريب المهني تحت وصاية المونسينيور لوسيان أغبوكا في محافظة زوو.
    L'objectif de cette loi est donc d'inciter davantage d'entreprises à investir plus dans des actions de formation professionnelle. UN والهدف من هذا القانون هو إذن المزيد من تحريض المؤسسات على أن تزيد من استثماراتها في أعمال التدريب المهني.
    À Bo, il a visité un centre de formation professionnelle pour ex-enfants soldats et un grand camp de déplacés. UN وفي بو، زار المبعوث الخاص مركزا للتدريب المهني للمقاتلين اﻷطفال السابقين، ومعسكرا رئيسيا للمشردين داخليا.
    — Ouverture de 47 centres de formation professionnelle comportant 141 sections et 5 781 élèves; UN تشغيل 47 مركزاً للتدريب المهني تتضمن 141 فرعاً وتضم 781 5 مشتركاً؛
    Les formations dispensées par le Centre national de formation professionnelle continue. UN :: التدريبات المقدمة من المركز الوطني للتدريب المهني المستمر.
    On s'emploie à prioriser leurs besoins en leur proposant des cours de formation professionnelle et des programmes de médiation en matière d'emploi. UN وهناك جهود تبذل من أجل منح احتياجاتهن الأولوية وذلك بإتاحة دورات تدريب مهني مخصصة لهن وبرامج للتوسط في إيجاد عمل لهن.
    Les systèmes actuels de formation professionnelle, les possibilités de promotion et les mécanismes de rémunération donnent le plus souvent le signal du contraire. UN غير أن نظم التعليم المهني الحالية وهياكل السلك الوظيفي وآليات المكافأة تعطي في معظم الأحيان إشارة إلى العكس.
    En outre, les immigrantes chefs de famille monoparentale peuvent suivre à des cours de formation professionnelle qui facilitent leur intégration à la population active. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لﻷم الوحيدة المهاجرة أن تشارك في دورات تدريبية مهنية تفيد في إدماجها في القوة العاملة.
    Le Gouvernement va créer 795 nouveaux instituts de formation professionnelle. UN وستقوم الحكومة بإنشاء 795 معهدا جديدا للتعليم المهني التقني.
    Ces programmes de formation professionnelle sont en connexion avec les secteurs de production de chaque pays. UN وترتبط هذه البرامج التدريبية المهنية بالقطاعات المنتجة لكل بلد.
    Ceux qui étaient condamnés étaient placés dans une maison de correction pour mineurs et suivaient des cours de formation professionnelle ou participaient à des travaux communautaires. UN وإذا صدرت إدانة بحقهم، فإنهم يُحتجزون في دار إصلاح الأحداث ويُلحقون بالتدريب المهني أو الخدمات المجتمعية.
    Centre de formation professionnelle pour les sourds de Kasr Helal UN مركز التكوين المهني للمعاقين الصم بقصر هلال
    Le rôle des centres de formation professionnelle ou des établissements enseignant les technologies de l'information qui dispensent les compétences recherchées sur le marché est essentiel. UN وتؤدي مراكز التأهيل المهني وكذلك مؤسسات تكنولوجيا المعلومات التي توفر المهارات المحددة التي يطلبها السوق دورا حيويا.
    On a également continué de mettre l'accent sur la lutte contre la pauvreté à la base en poursuivant les activités de formation professionnelle. UN وواصل البرنامج تركيزه أيضا على جهود التخفيف من وطأة الفقر على المستوى الأصغر عن طريق مواصلة أنشطة التدريب على المهارات.
    106. Le Programme de formation professionnelle pour les pays arabes s'est poursuivi. UN ١٠٦ - واصل " برنامج تنمية المهارات للبلدان العربية " عملياته.
    La plupart n'ont reçu aucune sorte de formation professionnelle et il y a peu d'espoir qu'elles gagnent plus que le salaire minimum, si c'est le cas, dans n'importe quelle autre profession. UN ومعظمهـن لم يتلـق تدريبا مهنيا من أي نوع كان ولو عملن في مهنة أخرى فإن أملهن ضعيف في تحصيل أجر يفوق اﻷجر اﻷدنى.
    Tzu Chi établit des centres de formation professionnelle à Durban depuis 1995; aujourd'hui 524 centres de formation sont implantés dans différentes communautés zouloues de Durban. UN وقد أنشأت المؤسسة مراكز للتدريب على المهارات عبر جميع أنحاء ديربان منذ عام 1995.
    L'UNRWA n'a pu admettre que 30 % des candidats à l'entrée dans les centres de formation professionnelle. UN 76 - وليس بإمكان الأونروا أن تستوعب سوى 30 في المائة من طلبات الالتحاق ببرنامج التدريب الفني والمهني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد