Remboursement de services de gestion et d'appui | UN | سداد تكاليف الخدمات الإدارية وخدمات الدعم |
Remboursement de services de gestion et d'appui | UN | سداد تكاليف الخدمات الإدارية وخدمات الدعم |
Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin. | UN | وتؤكد اللجنة مرة أخرى الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات، وتجديد المخزونات، وتنفيذ إجراءات شطب معقولة للتخلص من الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو انعدام نفعها. |
Au paragraphe 2 de la section XVII de sa résolution, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable. | UN | 51 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمانة العامة، في الفقرة 2 من الجزء السابع عشر من قرارها، كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد لتصريف الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة. |
Études de gestion et services consultatifs | UN | استعراضات الإدارة وخدمات استشارية |
ii) Définition et estimation des dépenses d'appui aux programmes et des dépenses de gestion et d'administration du siège au titre des programmes financés au moyen de fonds supplémentaires; | UN | ' ٢ ' تحديد وتقدير تكاليف دعم البرامج والتنظيم واﻹدارة من مقار برامج التمويل التكميلي؛ |
1990 Conseiller spécial pour les questions de gestion et de personnel auprès du Ministre des affaires étrangères de la République démocratique allemande | UN | مستشار خاص للشؤون الإدارية وشؤون الموظفين لدى وزير خارجية جمهورية ألمانيا الديمقراطية |
Dans le cas des fonds d'affectation spéciale multibilatéraux, ces montants comprennent aussi le remboursement des services de gestion et d'appui fournis par le FNUAP. | UN | وإن التكاليف التي تسدد وتكاليف خدمات الدعم للصناديق الاستئمانية المتعددة الأطراف والثنائية تتضمن أيضا مدفوعات مقابل الخدمات الإدارية وخدمات الدعم التي يقدمها الصندوق. |
29F.6 Les activités prévues au présent chapitre se rapportent au programme 24 (Services de gestion et services centraux d'appui) du plan à moyen terme révisé pour la période 2002-2005. | UN | 29 واو - 6 وتندرج الأنشطة المعروضة في هذا الباب ضمن البرنامج 24، الخدمات الإدارية وخدمات الدعم المركزية، من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005. |
Le chevauchement des services de gestion et d'exécution fournis dans le cadre de ces domaines d'intervention est illustré par une matrice de quatre par cinq. | UN | وقد تم توضيح الطبيعة التفاعلية للممارسات الإدارية وخدمات التنفيذ التي تقدم في إطار مجالات التركيز هذه عن طريق مصفوفة من أربعة أعمدة لخمسة عناصر. |
27F.6 Les activités prévues au présent chapitre se rapportent au programme 24 (Services de gestion et services centraux d'appui) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, tel que révisé (A/55/6/Rev.1). | UN | 27 واو - 6 وتندرج الأنشطة المعروضة في هذا الباب ضمن البرنامج 24، الخدمات الإدارية وخدمات الدعم المركزية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 بصيغتها المنقحة (A/55/6/Rev.1). |
25. Projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 - Programme 24 : Services de gestion et services centraux d'appui (Suppl. No 6) | UN | 25 - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، البرنامج 24: الخدمات الإدارية وخدمات الدعم المركزية (الملحق رقم 6) |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2) | UN | كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الأصول وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد بغرض التصرف في الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة (الفقرة 2) |
Faire en sorte que les chefs des opérations de maintien de la paix adoptent des mesures efficaces de gestion et de reconstitution des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes du matériel devenu inutile ou inutilisable (par. 2) | UN | كفالة أن يتخذ رؤساء عمليات حفظ السلام تدابير فعالة لضمان مراقبة الموجودات وتجديد المخزون وإجراءات الشطب الرشيد للتصرف في الأصول التي لم تعد هناك حاجة إليها أو التي أصبحت عديمة الفائدة (الفقرة 2). |
Autres ressources : ressources du PNUD autres que les ressources ordinaires, reçues pour un usage déterminé au titre des programmes, conformément aux politiques, objectifs et activités de l'organisation, et pour la fourniture à des tiers de services de gestion et d'autres services d'appui. | UN | الموارد الأخرى: موارد البرنامج الإنمائي عدا الموارد العادية، التي ترد لغرض برنامجي محدد، تمشيا مع سياسات البرنامج الإنمائي وأهدافه وأنشطته، ولتقديم خدمات الإدارة وخدمات الدعم الأخرى لأطراف ثالثة. |
20.15 Les activités prévues dans ce domaine sont exécutées par le Département de l'appui au développement et des services de gestion et correspondent aux objectifs des six sous-programmes ci-après du programme 21 (Administration et finances publiques) du plan à moyen terme tel que révisé : | UN | ٢٠-١٥ تتولى تنفيذ اﻷنشطة في هذا القطاع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، وستكون هذه اﻷنشطة موجهة إلى دعم أهداف البرامج الفرعية الستة التالية من البرنامج ٢١، اﻹدارة العامة والمالية العامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل بصيغتها المنقحة: |
Conseiller spécial pour les questions de gestion et de personnel auprès du Ministre des affaires étrangères de la République démocratique allemande | UN | 1990 مستشار خاص للشؤون الإدارية وشؤون الموارد البشرية لدى وزير خارجية جمهورية ألمانيا الديمقراطية |
Le plan stratégique définit neuf produits dans le cadre de résultats en matière de gestion et 13 réalisations dans le cadre de résultats en matière de développement. | UN | والخطة الاستراتيجية تحدِّد تسعة نواتج إدارية في إطار النتائج الإدارية و 13 ناتجاً في إطار النتائج الإنمائية. |
Les demandes proviennent de plus en plus d'organismes et d'organes de contrôle des Nations Unies, l'accent étant mis sur les études des pratiques de gestion et d'administration. | UN | وتتزايد الطلبات الواردة من منظمات الأمم المتحدة وهيئاتها الرقابية مع التشديد على الدراسات الإدارية والتنظيمية. |
À long terme, il s'agit d'améliorer les capacités de gestion et les forces elles-mêmes, d'ici à 2010. | UN | والتركيز في المدى الطويل سيكون على تحسين القدرة الإدارية وتعزيز القوات الاحتياطية بحلول 2010. |
Ces derniers temps, l'Afrique a réalisé des progrès en matière de prévention, de gestion et de règlement des conflits et de reconstruction après conflit. | UN | فقد أحرزت أفريقيا مؤخراً تقدما ملحوظاً في منع الصراع وإدارته وتسويته، وفي إعادة الإعمار بعد النزاع. |
Cela suppose un niveau de compétence, d'expérience, de qualification en matière de gestion et de direction d'équipe, et l'aptitude à gérer avec efficacité les trois secrétariats et sept ou huit domaines fonctionnels. | UN | هذا الأمر يتطلب مستوى عال من الخبرة والتجربة والمهارات الإدارية ومهارات إدارة الفريق مع القدرة على التواصل الفعال عبر ثلاث أمانات وزهاء سبعة أو ثمانية مجالات وظيفية. |
6. Prend note avec satisfaction des réductions des dépenses de gestion et de la proportion croissante de fonds disponibles pour la mise en œuvre des programmes et encourage le FNUAP à persévérer dans la même direction sans compromettre la bonne exécution des programmes; | UN | 6 - يرحّب بالتخفيضات التي تحقّقت في حجم التكاليف الإدارية وبارتفاع نسبة الأموال المتاحة لتنفيذ البرامج، ويشجّع الصندوق على مواصلة السير في نفس الاتجاه دون أن يؤثر ذلك سلبا على فعالية تنفيذ البرامج؛ |
L'insuffisance du financement, la complexité des structures de gestion et le manque de cohérence des politiques et des activités opérationnelles empêchent le système des Nations Unies de jouer un plus grand rôle dans l'appui aux efforts nationaux visant à atteindre les objectifs de développement adoptés au niveau international. | UN | فقد حال نقص التمويل وتعقد الهياكل الإدارية وعدم الاتساق في السياسات والأنشطة التنفيذية دون قيام منظومة الأمم المتحدة بدور أكبر في مساعدة الدول على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Il a noté le changement radical de gestion et l’orientation plus ciblée des programmes réalisés sous le mandat de M. Speth. | UN | ونوه إلى التغير التام الذي طرأ على الإدارة وفي حدة تركيز البرامج، التي تحققت أثناء تولي السيد سبث منصب المدير. |
Le quatrième rapport d'étape sera approuvé par le Directeur exécutif du projet, entériné par le Comité de pilotage et le Comité de gestion et établi selon la procédure habituelle par l'intermédiaire de la Division de la planification des programmes et du budget, du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion du Département de la gestion et du Cabinet du Secrétaire général. | UN | وسيقوم مالك المشروع بإقرار التقرير المرحلي الرابع الذي ينبغي أن تؤيده اللجنة التوجيهية لمشروع أوموجا ولجنة الإدارة ويتم تجهيزه حسب الإجراءات المعتادة عن طريق شعبة تخطيط البرامج والميزانية ومكتب وكيل الأمين العام وإدارة الشؤون الإدارية والمكتب التنفيذي للأمين العام. |