ويكيبيديا

    "de la gestion des ressources humaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الموارد البشرية
        
    • تنظيم الموارد البشرية
        
    • لإدارة الموارد البشرية
        
    • وإدارة الموارد البشرية
        
    • بإدارة الموارد البشرية
        
    • ادارة الموارد البشرية
        
    • المتعلقة بالموارد البشرية
        
    • في مجال الموارد البشرية
        
    • للموارد البشرية
        
    • والموارد البشرية
        
    • إدارة شؤون الموظفين
        
    • إدارة الموارد المالية
        
    • في الموارد البشرية
        
    • إدارة شؤون الموارد البشرية
        
    • إدارة الشؤون البشرية
        
    Des mesures avaient déjà été prises, par exemple sous la forme de campagnes de sensibilisation lancées par le Service de la gestion des ressources humaines. UN وقد اتُّخذت منذ الآن إجراءات عمل عدّة ومنها إجراءات من خلال الحملات الإعلانية التي يقوم بها فرع إدارة الموارد البشرية.
    Vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف من أجل الأمم المتحدة
    Il reprendra donc l'examen de la gestion des ressources humaines lorsqu'il connaîtra les propositions de la Directrice générale. UN وسوف تعود اللجنة إلى موضوع إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف في سياق مقترحات المديرة التنفيذية في هذا الشأن.
    Les représentants du Bureau de la gestion des ressources humaines devraient présenter des renseignements complémentaires à ce sujet à la séance suivante. UN وقالت إنه ينبغي في الاجتماع القادم أن يقدم ممثلو إدارة الموارد البشرية المزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    Pour cette raison, le Bureau de la gestion des ressources humaines n’approuve pas certaines des données et observations figurant dans le présent rapport. UN ولهذا السبب، لا يتفق مكتب إدارة الموارد البشرية في الرأي مع بعض البيانات والملاحظات المعروضة في هذا التقرير.
    De plus, le Bureau de la gestion des ressources humaines a suggéré que les représentants du personnel essayaient de co-gérer l'Organisation. UN يضاف إلى ذلك أن مكتب إدارة الموارد البشرية أشار إلى أن ممثلي الموظفين يحاولون المشاركة في إدارة المنظمة.
    Il est persuadé que le Bureau de la gestion des ressources humaines abordera cette question avec toute la prudence nécessaire. UN وقال إنه يثق في أن مكتب إدارة الموارد البشرية سيتعامل مع المسألة بما ينبغي من اهتمام.
    Hors du Siège, ce personnel est recruté et administré sans que l’on en réfère au Bureau de la gestion des ressources humaines. UN ويعين هؤلاء الموظفون وتدار شؤونهم في المكاتب خارج المقر دون الرجوع إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك.
    Un grand nombre des initiatives décrites dans le rapport sur la réforme de la gestion des ressources humaines ont un caractère innovant. UN وأعلنت أن العديد من المبادرات التي يرد وصفها في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية فتحت أفقا جديدا.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines s'emploie à améliorer les mécanismes de concertation prévus dans le système d'évaluation. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية ببذل مزيد من الجهود الرامية إلى تحسين آليات استقاء المعلومات كجزء من تقييم الأداء.
    Dans la phase I, le Bureau de la gestion des ressources humaines a révisé son mandat. UN في المرحلة الأولى، جرى وضع بيان منقح عن مهمة مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Nombre moyens de recours traités par le Bureau de la gestion des ressources humaines : UN متوسط عدد قضايا الطعن التي يتم تجهيزها في مكتب إدارة الموارد البشرية
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines s'occupe actuellement de ces problèmes. UN وقال إن مكتب إدارة الموارد البشرية منهمك حاليا في معالجة هذه المشكلة.
    Il est regrettable que la réforme récente de la gestion des ressources humaines n'ait pas abouti à un renforcement du système de justice interne. UN غير أن ما تم إدخاله على إدارة الموارد البشرية من إصلاحات في الآونة الأخيرة لم يأت بنظام داخلي أقوى لإقامة العدل.
    :: Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait noter et vérifier la langue maternelle de chaque fonctionnaire dans l'IMIS. UN ينبغي أن يدرج مكتب إدارة الموارد البشرية اللغات الأصلية للموظفين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأن يتحقق منها.
    Nombre d'affaires considérées comme fondées et renvoyées au Bureau de la gestion des ressources humaines pour suite à donner UN عدد الحالات التي تقرر فيها وجود أدلة كافية وأُحيلت إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ الإجراءات اللازمة
    Le système de planification des effectifs permettra d'intégrer divers éléments de la gestion des ressources humaines au Secrétariat. UN وسوف يسمح نظام تخطيط القوة العاملة بإدماج عناصر مختلفة من إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    Ces changements récents de politique générale témoignent des améliorations apportées dans le domaine de la gestion des ressources humaines. UN وتكشف هذه التغيرات الأخيرة فيما يتعلق بالسياسة حدوث تحسينات إيجابية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    L'objectif était de récompenser et d'encourager les initiatives novatrices valorisant la diversité au niveau de la gestion des ressources humaines. UN وتمثل الهدف من ذلك في مكافأة وتشجيع من يقومون بمبادرات ابتكارية تعطي التنوع قيمته على مستوى إدارة الموارد البشرية.
    Les représentants du Bureau de la gestion des ressources humaines ont cependant fait savoir qu'ils ne disposaient pas actuellement des ressources nécessaires pour achever cette tâche. UN بيد أن المسؤولين بمكتب تنظيم الموارد البشرية قالوا انهم يفتقرون في الوقت الراهن الى الموارد اللازمة لانجاز هذه المهمة.
    Trois stages ont été organisés pour les fonctionnaires de sexe masculin et féminin au sein du Service de la gestion des ressources humaines de l'État. UN ونُظمت ثلاث دورات تدريبية موجهة إلى الموظفين المدنيين الذكور والإناث العاملين في المرفق الحكومي لإدارة الموارد البشرية.
    Des rallonges devraient être nécessaires pour pouvoir couvrir, au cours de la prochaine période biennale, la mise en œuvre de modules supplémentaires, par exemple dans les domaines des déplacements, des achats et de la gestion des ressources humaines. UN ومن المتوقع أن تُطلب ميزانيات إضافية في إطار برامج وميزانيات فترات السنتين المقبلة بغية تغطية تكاليف تنفيذ وحدات إضافية محددة، مثل الوحدات المستخدمة في مجالات السفر والمشتريات وإدارة الموارد البشرية.
    L'accent sera mis sur le travail en partenariat avec les directeurs de programme pour porter en avant le programme de réforme de la gestion des ressources humaines destiné à cultiver l'excellence du personnel de l'Organisation. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    Le Directeur du service de la gestion des ressources humaines fait office de secrétaire du Groupe. UN ويكون أمين الفريق هو مدير فرع ادارة الموارد البشرية.
    Au cours de sa carrière, Sergei V. Garmonin a acquis une profonde expérience de la gestion des ressources humaines, notamment en ce qui concerne le recrutement, les services administratifs et la performance du personnel. UN اكتسب السيد غارمونين خلال حياته المهنية خبرةً عميقة في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية حيث عمل في عدة مجالات منها استقدام الموظفين وإدارة أدائهم فضلا عن الإدارة التنظيمية.
    Le versement de l'indemnité de transition décidé lors de la réforme de la gestion des ressources humaines a occasionné des coûts plus élevés que prévu. UN يعزى تجاوز النفقات ما ورد في الميزانية إلى دفع بدل الانتقال الذي استتبعته الإصلاحات في مجال الموارد البشرية
    La mise en œuvre de la politique de réforme de la gestion des ressources humaines a entraîné des retards au moment où le nouveau système se mettait en place. UN وقد أدى تطبيق سياسة معدلة للموارد البشرية إلى التأخر في التعيينات إلى حين البدء في تطبيق النظام الجديد.
    Le Directeur de l’Administration et de la gestion des ressources humaines et le Contrôleur sont chargés de donner suite à cette recommandation. UN ويتولى مدير إدارة الشؤون اﻹدارية والموارد البشرية والمراقب المالي تنفيذ هذه التوصية.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines ne dispose donc pas de moyens informatiques pour contrôler les opérations de recrutement du Service de la gestion du personnel. UN ولذلك، فإنه لا يمكن للمكتب أن يراقب إلكترونيا إجراءات التعيين التي اتخذتها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    Nous devons accélérer la décentralisation de la gestion des ressources humaines et financières. UN يجب أن نعجل بخطى عملية تحقيق اللامركزية في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    52. En raison de la réduction des effectifs, le Bureau de la gestion des ressources humaines n'a pas été en mesure de traiter certaines questions qui relèvent normalement de ses attributions, ni de régler les nouveaux problèmes résultant de la structure changeante des effectifs. UN ٥٢ - في مكتب إدارة الموارد البشرية، تسببت التخفيضات في الموارد البشرية في تحويل الاهتمام عن طرق المسائل التي يطرقها المكتب عادة، وذلك بالاقتران مع الحاجة إلى طرق المسائل اﻵخذة في الظهور والمتصلة بأنماط ملاك الموظفين المتغيرة.
    Le nouveau contrat que le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département sont en train d'élaborer pour répondre aux besoins des missions en personnel temporaire viendra y pourvoir en organisant une procédure de recours. UN علما بأن العقد الجديد الذي تقوم حاليا إدارة شؤون الموارد البشرية ومكتب الدعم الميداني بصياغته تلبية لاحتياجات البعثات من العاملين الموسميين سيعالج هذه المسألة عن طريق إدراج بند يتعلق بسبل الرجوع.
    Le prototype du système était prêt et le Bureau de la gestion des ressources humaines comptait que la première version serait au point à la fin de 2004. UN وقد فرغ مكتب إدارة الشؤون البشرية من إعداد نموذج ربط الشواغر الذي يتوقع أن يرى إصدار أولي منه النور في نهاية عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد