ويكيبيديا

    "de la maison" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنزل
        
    • البيت
        
    • دار
        
    • منزل
        
    • بدار
        
    • من بيت
        
    • لدار
        
    • للبيت
        
    • من آل
        
    • من منزلها
        
    • للمنزل
        
    • في بيت
        
    • من الوطن
        
    • ودار
        
    • مبنى قاعة
        
    À son retour, il a été intercepté par les soldats qui ont ordonné à sa famille de sortir de la maison. UN وعند عودته، اعترضه جنود أمروه هو وأسرته بأن يترك المنزل، وبعد ذلك فتحوا نيرانا مكثفة على المنزل.
    Il a affirmé que Josephine était sortie de la maison tenant un grand coutelas, avec lequel elle pelait un ananas. UN وهو يذكر أن جوزفين أتت إلى خارج المنزل وهي تحمل سكينا كانت تقشر بها بعض اﻷناناس.
    Le lendemain matin, les occupants de la maison, soit environ 45 personnes, ont décidé de partir. UN وصباح اليوم التالي، قرر الموجودون في المنزل مغادرته وكان عددهم 45 شخصا تقريبا.
    Elles n’étaient pas surveillées ou enfermées à l’intérieur de la maison. UN ولم يكن محروسات أو مقفلا عليهن داخل هذا البيت.
    Elle bénéficiait du soutien financier, logistique et technique de la maison de la Femme, institution d'appui multiforme aux activités menées par les femmes. UN وتتمتع بدعم مالي ولوجستي وتقني من دار المرأة بوصفها مؤسسة معنية بتقديم دعم متعدد الأشكال للأنشطة التي تضطلع بها المرأة.
    C'est sur une caméra de circulation à huit blocs de la maison de Daniel. Open Subtitles انه من كاميرا المرور,على بعد 8 مربعات سكنيه من منزل دانيالز
    de l'argent de la maison et prendre un hôtel ? Open Subtitles من المال من المنزل واحصل لنفسي على فندق؟
    Tu voulais juste être la seule blonde de la maison. Open Subtitles أردت فقط أن تكوني الشقراء الوحيدة في المنزل
    Les voisins peuvent te voir voler autour de la maison. Open Subtitles يمكن للجيران أن يشاهدوك وانت تطير حول المنزل
    Oui, le côté gauche de la maison, pour être exacte. Open Subtitles أجل، في الجانب الشرقي من المنزل لأكون دقيقة.
    Mon dieu je suis impatient qu'ils soient hors de la maison Open Subtitles لا أستطيع أن أنتظر حتى يخرجوا جميعا من المنزل
    Il y avait plus de 50 noms sur cette liste, tous les voisins de la maison où Oliver a été retenu. Open Subtitles لقد كان هناك خمسين اسم على اللائحة كل شخص عاش بالقرب من المنزل الذي احتجز فيه اولي
    Ce faisant, il a exécuté les ordres du Ministère de la justice, qui lui-même exécutait ceux de la maison Blanche. UN وقد فعلت وزارة الخزانة ذلك بأوامر من وزارة العدل، التي فعلت ذلك بتعليمات من البيت اﻷبيض.
    Ces pièces auraient été présentées à la presse plusieurs heures après les arrestations et la perquisition de la maison. UN وقدمت تلك المستندات إلى الصحافة بعد ساعات عدة من إلقاء القبض على المتهمين وتفتيش البيت.
    J'ai entendu qu'Eisenhower était évacué de la maison Blanche en hélicoptère. Open Subtitles سمعت أنّ أيزنهاور يخلي البيت الأبيض في طائرة هليكوبتر.
    :: Ouverture de la maison des avocats d'Abéché, cinq juristes y étant affectés UN :: افتتاح دار المحامين في أبيشي من خلال بدء عمل خمسة محامين؛
    Je viens vous sauver. Je viens de la maison d'édition. Open Subtitles حاولت الوصول إليك لأنقذك أنا من دار النشر
    Ça va te prendre une éternité d'aller et de revenir de la maison du lac. Open Subtitles سوف يستغرق مني للابد الى ان اصل الى العودة الى منزل البحيرة.
    J'ai encore du liquide suite à la vente de la maison de ma mère et je n'en ai encore rien fait, alors laisse-moi le dépenser pour ça. Open Subtitles فلازال لديّ الأموال التي حصلتُ عليها من بيع منزل أمي ولم أفعل بها أيّ شئٍ بعد لذا، دعني أُنفقها على هذا الأمر
    De 11 à 13 heures, dans l'Auditorium Danny Kaye, de la maison de l'UNICEF. UN من 11:00 إلى 13:00، في قاعة داني كاي، بدار اليونيسيف.
    Un porte-parole de la police a prétendu que les policiers n'avaient ouvert le feu qu'après que des bouteilles et des pierres eurent été lancées sur eux à partir de la maison de l'Orient. UN وادعى متحدث باسم الشرطة أن الشرطة لم تفتح النار إلا بعد قذفها بالزجاجات والحجارة من بيت الشرق.
    Président : M. Miguel de la Madrid, ancien Président du Mexique, Directeur général de la maison d'édition Fondo de Cultura Económica UN الرئيس: السيد ميغيل دي لا مدريد، الرئيس السابق للمكسيك، المدير العام لدار النشر التابعة لمؤسسة الاقتصاد الثقافي
    Tu as besoin de retrouver le chemin de la maison. Open Subtitles عليك فقط ان تجدي وسيلتك الخاصة للعودة للبيت
    Dans la ville de Deir Qanoun Al-Nahr, le corps de Zeinab Azz Al-Din est toujours enseveli sous les décombres de la maison récemment détruite d'un membre de la famille Azz Al-Din. UN وفي بلدة دير قانون النهر، لا تزال جثة المواطن زين عز الدين موجودة تحت أنقاض منزل مواطن من آل عز الدين دمر مؤخرا.
    Un obus est tombé près de la maison de cette femme, située à une distance de 350 à 400 mètres de la barrière. UN وسقطت قذيفة بالقرب من منزلها الذي يقع على مسافة تتراوح بين 35 متراً و400 متر من الحاجز.
    - Tu devrais pas avoir les clés de la maison. Open Subtitles ماكان حتى يجبُ عليك ان تملك مفاتيح للمنزل
    Je dois parler à mes amis de la maison de poupées. Open Subtitles عندي خطة يجب أن اتحدث لأصدقائي في بيت الدمى
    On doit l'éteindre pour trouver de l'aide, plus près de la maison. Open Subtitles علينا أن نطفئه كي نجد المساعدة عندما نقترب من الوطن
    La remise en état des bâtiments de la Direction de la culture de la province de Gaza, de la Bibliothèque nationale du Mozambique et de la maison de la culture de Sofala est terminée. UN وأكملت أعمال إعادة التأهيل لمبنى مديرية غازا للثقافة، ومكتبة موزامبيق الوطنية ودار سوفالا للثقافة.
    Calendrier proposé du projet de rénovation du bâtiment de la maison de l'Afrique (Africa Hall) UN الجدول الزمني المقترح لمشروع تجديد مبنى قاعة أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد