ويكيبيديا

    "de la station" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محطة
        
    • المحطة
        
    • للمحطة
        
    • لمحطة
        
    • ومحطة
        
    • للمحطات
        
    • المنتجع
        
    • على محور
        
    • والمحطة
        
    • في بايكونور
        
    • قرب كازية
        
    • المحطةِ
        
    :: Construction d'un réservoir au camp Ziouani pour stocker l'eau provenant de la station de traitement des eaux UN :: بناء مرفق لتخزين المياه في معسكر عين زيوان لتخزين المياه المعالجة المستمدة من محطة معالجة مياه الصرف
    La Jordanie dit utiliser les effluents traités de la station d'épuration d'AsSamra pour l'irrigation. UN ويذكر الأردن أنه يستخدم تدفق المياه المعالجة من محطة خربة السمرة لمعالجة مياه الصرف في الري.
    Dédié au suivi médical des astronautes, cet équipement fonctionnera à bord de la composante russe de la station spatiale internationale. UN وهذه المعدات المخصصة لمراقبة ملاّحي الفضاء طبياً ستعمل على متن المكوّن الروسي من محطة الفضاء الدولية.
    Les fragments non consumés de la station retomberont dans le Pacifique Sud, entre 30° et 53° de latitude S et 175° et 90° de longitude O. UN وستسقط الشظايا غير المحترقة من المحطة في جنوب المحيط الهادئ بين 30˚ جنوبـا و53˚ جنوبا و 175˚ غربا و 90˚ غربا.
    Instrument de détection de débris de la station spatiale internationale UN جهاز لرصد الحطام على متن المحطة الفضائية الدولية
    Le processus de rentrée du véhicule de transfert HTV-1 comportait plusieurs manœuvres, qui avaient toutes été planifiées et préparées avant le départ de l'engin spatial de la station spatiale internationale. UN وقد تألفت عملية إعادة دخول مركبة النقل إلى الغلاف الجوي من عدة مناورات، تم التخطيط والتحضير لها جميعاً قبل مغادرة المركبة الفضائية للمحطة الفضائية الدولية.
    On trouvera ci-après des réponses aux questions les plus fréquemment posées concernant la rentrée atmosphérique de la station et son impact à la surface terrestre. UN وفيما يلي تقدم اجابات عن الأسئلة التي يكثر طرحها عن الهبوط الوشيك لمحطة الفضاء المأهولة مير وتأثيره.
    Était-ce le générateur à l'extérieur de la station de radio ? Open Subtitles هل كان المولد خارج محطة الإذاعة أليس كذلك ؟
    Quand j'étais apprenti, j'ai visité un vaisseau prospecteur aux abords de la station Pallas. Open Subtitles عندما كنت أبرنتيسينغ، قمت بجولة على سفينة منقب خارج محطة بالاس.
    Cible en vue. À l'angle sud de la station Federal Center. Open Subtitles الهدف يصل إلى محطة قطار الأنفاق المركزية، البوابة الجنوبية.
    Cible en vue. A l'angle sud de la station Federal Center. Open Subtitles الهدف يصل إلى محطة قطار الأنفاق المركزية، البوابة الجنوبية.
    J'ai récupéré l'enregistrement des caméras de sécurité de la station service à l'entrée de la marina. Open Subtitles لقد حصلت على الفيديو من كاميرا المراقبة من محطة موبيل بالقرب من البحرية
    C'est l'équipe russe à bord de la station Spatiale Internationale. Open Subtitles إنه فريقنا الروسي , على محطة الفضاء الدولية
    Curtis, un ouvrier et son fils ont signalé une activité suspecte... dans un entrepôt chimique de Blythe Road, 25 kilomètres à l'Ouest de la station essence. Open Subtitles كيرتس , عامل محلي وابنه لاحظوا وجود نشاط مشبوه في مخزن كيميائي مِن طريقِ بليث، 15 ميل غرب تلك محطة البنزين
    100 W RF à partir de la station au sol UN 100 واط بشأن التردّدات الراديوية من المحطة الأرضية
    Résultat supérieur aux prévisions en conséquence de la productivité accrue de la station de radio FM UN نجم ارتفاع الناتج عن زيادة إنتاجية المحطة الإذاعية التي تبث بنظام تضمين التردّد
    C'est juste autour de la station de métro de Western-Wilshire. Open Subtitles هذا قريبٌ جداً من المحطة الغربية لقطار ويلشير
    On a arrêté la sortie de l'oxygène de la station. Open Subtitles لقد اطفئا جميع مصادر ضخ الأكسجين في المحطة
    Le réseau de la station est off, mais les systèmes de verrouillage de secours sont actifs. Open Subtitles المحطة المركزية في وضع الاغلاق ولكن انظمة تأمين حالات الطوارئ ما زالت نشطة
    Aucun contact social, à part les clients de la station. Open Subtitles بدون اي اختلاط اجتماعي ما عدا زوار المحطة
    Forum sur les utilisations industrielles de la station spatiale internationale UN ملتقى حول الاستخدام الصناعي للمحطة الفضائية الدولية
    Augmentation de la portée de la station de radio régionale de Tabou UN توسيع نطاق الموجات اللاسلكية لمحطة الإذاعة الإقليمية في طابو
    La station au sol SvalSat, à Svalbard, est idéale pour contrôler les engins spatiaux et pour télécharger des données, car les 14 orbites quotidiennes des satellites peuvent être vues de la station. UN ومحطة سفالسات الأرضية الواقعة في سفالبارد هي محطة مثالية لمراقبة المركبات الفضائية وإرسال البيانات، لأنَّ هذه المحطة تستطيع أن ترى جميع مدارات الساتل اليومية الأربعة عشر.
    Nous avons aussi poursuivi notre effort de coopération au sein du programme de la station spatiale internationale. UN كما أننا واصلنا التعاون في سياق البرنامج الدولي للمحطات الفضائية.
    La personne en charge de la station doit aider aussi. Open Subtitles الشخص المسئول عن المنتجع يجب ان يساعد ايضا
    :: Fourniture de services de télécommunications plus efficaces grâce à l'optimisation du réseau, notamment la décentralisation de la station de télécommunications par satellite (Djouba et Khartoum), ce qui permettrait de réduire de 44 % les frais de location du répéteur de satellite UN :: توفير اتصالات سلكية ولاسلكية أكثر فعالية من خلال تعزيز الاستفادة من الشبكة، بما في ذلك إضفاء اللامركزية على محور السواتل (جوبا والخرطوم)، الأمر الذي من شأنه أن يُخفّض تكاليف جهاز المرسل المجاوب بنسبة 44 في المائة
    Toutes les observations de contrôle démontrent un fonctionnement parfait de la plate-forme, de la charge utile et de la station sol. UN وتؤكد كل عمليات المراقبة أن المنصة والحمولة والمحطة الأرضية تقوم بعملها على أكمل وجه.
    Livraison à la Station spatiale internationale de carburant, d'eau, d'oxygène, d'air, de vivres et d'autres produits consommables pour l'exploitation de la station UN Progress M-01M (أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz من موقع الإطلاق في بايكونور)
    À 0 h 30, à Souran, un groupe terroriste armé a tiré sur un barrage des forces de l'ordre près de la station d'essence Majd. UN 42 - في الساعة 30/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز حفظ النظام شمال مدينة صوران قرب كازية المجد.
    Les pompes de la station ne marchent plus. Open Subtitles مضخات الغازِ لا تَعْملُ في المحطةِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد