ويكيبيديا

    "de transformation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحول
        
    • التصنيع
        
    • تصنيع
        
    • التحويلية
        
    • التجهيز
        
    • تحول
        
    • تجهيز
        
    • للتحول
        
    • التحويل
        
    • التحوّل
        
    • لتحويل
        
    • لتجهيز
        
    • التجهيزية
        
    • للتصنيع
        
    • التحوُّل
        
    Le Directeur général pourrait ainsi jouer un rôle de chef de file dans le cadre des grands projets de transformation. UN وسيسمح هذا لرئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالاضطلاع بدور قيادي في تنفيذ مشاريع التحول الرئيسية.
    Accroître la production et la productivité dans un secteur donné pouvait aussi jouer un rôle important dans le processus de transformation. UN فتعزيز الإنتاج والقدرة التنافسية ضمن قطاع ما يمكن أن يشكل أيضاً جزءاً هاماً من عملية التحول هذه.
    Toutes les Parties autorisées à utiliser des substances réglementées comme agents de transformation ont communiqué leurs données pour 2011 et les années antérieures. UN أبلغت جميع الأطراف التي لديها عوامل تصنيع مسموح باستخدامها عن عوامل التصنيع هذه للأعوام السابقة حتى عام 2011.
    L'industrie de transformation est peu développée au Togo. UN والصناعات التحويلية ليست متطورة بالقدر الكافي في توغو.
    Cette question reste donc préoccupante pour les pays du tiers monde qui souhaitent développer leurs industries de transformation des produits agricoles. UN ومن ثم، فلا يزال التصعيد التعريفي مثاراً للقلق لدى البلدان النامية المهتمة بتعزيز صناعات التجهيز الزراعي لديها.
    La plupart de ces revers s'expliquent par un manque de consensus politique et social sur un programme radical de transformation. UN ويكمن في جذور معظم هذه الانتكاسات، الافتقار إلى وجود توافق سياسي واجتماعي في اﻵراء بشأن برنامج تحول جذري.
    Accroître la production et la productivité dans un secteur donné pouvait aussi jouer un rôle important dans le processus de transformation. UN فتعزيز الإنتاج والقدرة التنافسية ضمن قطاع ما يمكن أن يشكل أيضاً جزءاً هاماً من عملية التحول هذه.
    Cette fin de siècle est marquée par les forces de transformation. UN إن قوة التحول هي الطابع المميز لختام هذا القرن.
    Le processus de transformation démocratique en cours dans de nombreux pays du monde se poursuivra sans nul doute au même rythme au XXIe siècle. UN إن عملية التحول الديمقراطي في العديد من البلدان في العالم ستستمر دون شك بالوتيرة نفسها في القرن الحادي والعشرين.
    Tableau A : Liste des utilisations de substances réglementées comme agents de transformation No. UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع عملية التصنيع
    Les industries extractives ont représenté 39,1 % de l'augmentation totale, contre 60,9 % pour les industries de transformation. UN ويمثل قطاع الصناعة الاستخراجية 39.1 بالمائة ويمثل قطاع التصنيع 60.9 بالمائة من النمو الإجمالي للصناعة الرئيسية.
    Financer pour les jeunes ruraux des petites entreprises centrées sur les produits des entreprises gérées par des femmes, telles que les entreprises de transformation des denrées alimentaires. UN تمويل مشاريع صغيرة للشباب الريفي أساسها منتجات مشاريع النساء مثل التصنيع الغذائي؛
    Tableau A-bis : Liste provisoire des utilisations de substances réglementées comme agents de transformation UN الجدول ألف مكرر: قائمة مؤقتة لاستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع
    Ces pays doivent diversifier leur production et se tourner vers des industries de transformation. UN وينبغي لتلك الدول أن تنوِّع أنشطتها بعيداً عن الزراعة أو أنشطة استخراج المعادن وأن تتوجه نحو الصناعة التحويلية.
    La connaissance insuffisante des nouveaux procédés de transformation permettant de satisfaire à ces normes; UN :: المعرفة المنقوصة بخيارات عمليات التجهيز الجديدة المتاحة للوفاء بمعايير المنتج؛
    Pendant les quatre dernières années, la République tchèque, comme d'autres pays d'Europe centrale et orientale, a fait l'expérience d'un processus de transformation politique et économique fondamentale. UN لقد مرت الجمهورية التشيكية، مع البلدان اﻷخرى في أوروبا الوسطى والشرقية، بعملية تحول سياسي واقتصادي أساسي.
    Le Libéria doit d'urgence éliminer graduellement ce commerce et investir dans des installations de transformation du bois. UN وتحتاج ليبريا حاجة ماسة إلى إلغاء هذه التجارة بالتدريج وأن تستثمر في مرافق تجهيز الأخشاب.
    Elle a d'importantes ramifications, et nous n'avons pas encore mis au point une grande stratégie de transformation démocratique. UN ولهذه المسألة تشعبات واسعة جدا، ونحن لم نضع بعد استراتيجية كبرى للتحول الديمقراطي.
    La redéfinition du rôle de l'Etat et le processus de transformation industrielle avaient tous deux conduit à un accroissement du nombre de PME. UN وقد أدى كل من إعادة تعريف دور الدولة وعملية التحويل الصناعي إلى إحداث زيادة في عدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le processus de transformation économique et sociale doit inclure et non pas exclure les droits de l'homme. UN ولا بد لعملية التحوّل الاقتصادي أن تضم حقوق الإنسان لا أن تستبعدها.
    Troisièmement, la diversification est une stratégie appropriée de transformation de l'économie, car elle encourage l'essor des agro-industries et la transformation des matières premières. UN وثالثها، أن التنويع استراتيجية مناسبة لتحويل الاقتصاد، وذلك عن طريق تعزيز الصناعات الزراعية وتجهيز المواد الخام.
    De plus, douze centres pilotes de transformation des aliments ont été installés au Congo, au Maroc et au Rwanda. UN وإضافة إلى ذلك، تم إنشاء اثني عشر مركزا نموذجيا لتجهيز الأغذية في رواندا والكونغو والمغرب.
    Il était destiné aussi à améliorer la sécurité des approvisionnements pour l'industrie de transformation, ainsi qu'à promouvoir la responsabilité dans les pays industriels. UN كما يهدف إلى تحسين أمن إمدادات الصناعة التجهيزية وإلى تعزيز المسؤولية في الاقتصادات الصناعية.
    À ce jour, 139 Parties ont indiqué ne pas utiliser de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme agents de transformation. UN وفي أثناء ذلك، أفاد 139 طرفاً حتى اليوم بأن ليس لديها استخدامات لمواد مستنفدة للأوزون كعوامل للتصنيع.
    Un nouveau chapitre de transformation et de croissance soutenues est en train de s'écrire sur le continent. UN وحكاية جديدة من التحوُّل والنموّ الثابتَين تتبلور في القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد