Dix-sept pour cent des réalisations nationales privilégiaient le renforcement des capacités aux niveaux national et local. | UN | وشدد 17 في المائة من النتائج القطرية على بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Grâce à cette démarche, beaucoup de pays sont parvenus à améliorer le renforcement des capacités aux niveaux institutionnel, juridique et technique; | UN | وقد ساعدت هذه العملية العديد من البلدان في تحسين بناء القدرات على الصعيد المؤسسي والقانوني والتقني؛ |
:: Le renforcement des capacités aux différents niveaux est indispensable à la réussite de la décentralisation et de la réforme de la gouvernance. | UN | :: بناء القدرات على مختلف المستويات عنصر حاسم لنجاح إصلاحات اللامركزية والإدارة. |
Dans le cadre de sa mise en œuvre, plusieurs ateliers de renforcement des capacités aux fins de l'alignement des PAN ont été organisés: | UN | وفي إطار تنفيذ هذا البرنامج، نُظمت حلقات العمل التالية المتعلقة ببناء القدرات في مجال مواءمة برامج العمل الوطنية: |
Plan révisé visant à faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes en application de la décision 7/CP.4 | UN | خطة منقحة من أجل تيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات بموجب المقرر 7/م أ-4 |
Il s'agissait d'assistance technique et de renforcement des capacités aux fins du développement institutionnel, d'élaboration de projets, de mobilisation de ressources et de plaidoyer. | UN | وشملت الأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تنمية المؤسسات، وتطوير المشروعات، وتعبئة الموارد والدعوة. |
La CNUCED vient en aide aux pays dans ce domaine en réalisant des activités d'assistance technique et de renforcement des capacités aux niveaux national, régional et sous-régional. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم الأونكتاد المساعدة بشأن قوانين وسياسات المنافسة عن طريق المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات على الأصعدة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية. |
L'Instrument encourage la coopération, l'assistance et le renforcement des capacités aux niveaux international, régional et bilatéral afin d'appuyer l'efficacité de sa propre application. | UN | ويشجع الصك على التعاون والمساعدة وبناء القدرات على المستويات الدولية والإقليمية والثنائية لدعم التنفيذ الفعال. |
Le mécanisme appuie maintenant un programme de renforcement des capacités aux Maldives, consacré à la planification de la préparation en prévision des catastrophes. | UN | ويدعم الصندوق حاليا في ملديف برنامجا لبناء القدرات على وضع الخطط الخاصة بالاستعداد لمواجهة الكوارث. |
Le renforcement des capacités aux niveaux national et sous-régional sera axé sur les priorités stratégiques suivantes : analyse macroéconomique, industrialisation, planification du développement et gestion des ressources naturelles. | UN | وستركز تنمية القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي على الأولويات الاستراتيجية الرئيسية التالية: التحليل الاقتصادي الكلي، والتصنيع، وتخطيط التنمية، وإدارة الموارد الطبيعية. |
Renforcement des capacités aux niveaux régional et national | UN | بناء القدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري |
et de l'évaluation du renforcement des capacités aux niveaux national et mondial | UN | الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي |
Les indicateurs nationaux sélectionnés devraient englober des indicateurs des capacités aux niveaux individuel, institutionnel et systémique. | UN | :: ينبغي أن تشمل مستويات اختيار المؤشرات الوطنية مؤشرات القدرات على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي. |
Ils envisagent les sciences et les technologies dans le sens le plus large de ces deux termes et sont résolus à promouvoir la formation et le renforcement des capacités aux niveaux national, régional et interrégional. | UN | وهي تُعرّف العلم والتكنولوجيا بمفهومهما العريض وقد التزمت بتعزيز التدريب وبناء القدرات على المستويات الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية. |
Le Centre a des programmes de renforcement des capacités aux niveaux des gouvernements locaux et des collectivités au Bangladesh, au Cambodge, à Djibouti, en Érythrée, en Haïti, en République démocratique populaire lao, à Madagascar, au Myanmar et en Somalie. | UN | وللمركز برامج تعنى ببناء القدرات على صعيدي الحكم المحلي والمجتمع المحلي في إريتريا وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجيبوتي والصومال وكمبوديا ومدغشقر وميانمار وهايتي. |
La nouvelle approche intégrée vise à promouvoir le renforcement des capacités aux niveaux global, intermédiaire, sectoriel et de l’entreprise grâce à de vastes programmes de coopération technique. | UN | ويهدف النهج المتكامل الجديد إلى تعزيز بناء القدرات على المستويات الكلية والوسيطة والقطاعية والجزئية من خلال وضع برامج شاملة للتعاون التقني. |
Renforcement des capacités, aux niveaux national et local, en matière de planification et de gestion des activités de développement régional | UN | تحسن القدرات في مجالي التخطيط والإدارة لأغراض التنمية الإقليمية على الصعيدين الوطني والمحلي |
Mise en place d'un programme de renforcement des capacités aux fins de l'amélioration des processus-métier couvrant 3 domaines dans les services du Siège s'occupant du maintien de la paix | UN | تنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال تحسين أساليب العمل بحيث يغطي 3 مجالات في الكيانات المرتبطة بحفظ السلام في المقر |
Plan révisé visant à faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation aux mécanismes en application de la décision 7/CP.4 | UN | خطة منقحة من أجل تيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات بموجب المقرر 7/م أ-4 |
Premièrement, permettez-moi d'aborder la question du renforcement des capacités aux fins des interventions d'urgence. | UN | أولا، اسمحوا لي أن أشير إلى بناء القدرات من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ. |
Elle s'attachera en particulier à appuyer le développement des institutions de sécurité en vue du transfert, à terme, des capacités aux acteurs nationaux étatiques et non étatiques. | UN | وسيزداد التركيز على تقديم المساعدة في تطوير مؤسسات قطاع الأمن في الوقت الذي تستعد البعثة فيه للتوصل في نهاية المطاف إلى نقل القدرات إلى جهات فاعلة تابعة للدولة وجهات غير تابعة لها. |
Résolution 60/1 de l'Assemblée générale, par. 60, alinéas c) et d) : < < De puissants moteurs du renforcement des capacités aux fins du développement; promouvoir et soutenir le développement des activités menées pour apprendre à exploiter les sources d'énergie renouvelable. > > | UN | الفقرتان 60 (ج) و (د) من قرار الجمعية العامة 60/1 -- " المحرك الأول لبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية " ؛ و " تشجيع ودعم بذل جهود متزايدة من أجل تطوير مصادر طاقة متجددة " . |
D’autres évaluations indiquent que l’aide fournie par le système des Nations Unies a permis de concrétiser dans des politiques nationales des concepts convenus à l’échelle internationale et d’adapter le renforcement des capacités aux nouveaux contextes de l’action des pouvoirs publics. | UN | وأظهرت تقييمات أخرى أن الدعــم مــن منظومة اﻷمم المتحدة ساعد على ترجمة المفاهيم المتفق عليها دوليا إلى سياسات وطنية، وساعد على إعادة تكييف بناء القدرات لكي يلائم البيئات السياسية الجديدة والمتغيرة. |