ويكيبيديا

    "des coprésidents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيسين المشاركين
        
    • الرؤساء المشاركين
        
    • من الرئيسين المتشاركين
        
    • الرئيسان المشاركان
        
    • من رئيسي
        
    • الرؤساء المشاركون
        
    • للرئيسين المشاركين
        
    • الرئيس المشارك
        
    • الرؤساء المتشاركين
        
    • لرئيسي
        
    • الرئيسيين المشاركين
        
    • للرؤساء المشاركين
        
    • رؤساء مشاركين
        
    • الرئيسين المشتركين
        
    • في رئاسة الفريق
        
    ii) L'invitation des coprésidents de chacune des évaluations régionales à participer à l'atelier de cadrage de l'évaluation mondiale; UN ' 2` دعوة الرئيسين المشاركين لكل تقييم من التقييمات الإقليمية للمشاركة في حلقة عمل خاصة بتحديد نطاق التقييم العالمي؛
    Projet de recommandation des coprésidents du Groupe de travail I UN مشروع توصية من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول.
    Dans quelques jours, le Conseil de sécurité recevra à nouveau des informations des coprésidents de la Conférence de Minsk. UN وفي غضون أيام سيستمع مجلس اﻷمن مرة أخرى إلى معلومات من الرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك.
    Participation des coprésidents à la cinquième session de la Plénière UN مشاركة الرؤساء المشاركين في الدورة الخامسة للاجتماع العام
    Participation des coprésidents à la sixième session de la Plénière UN مشاركة الرؤساء المشاركين في الدورة السادسة للاجتماع العام
    Observations finales des coprésidents UN ملاحظات ختامية مقدمة من الرئيسين المتشاركين
    Déclaration faite par lord Owen au nom des coprésidents UN بيان اللورد أوين باسم الرئيسين المشاركين
    Rapport des coprésidents du Comité directeur de la Conférence UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية
    Les objectifs des coprésidents sont demeurés les mêmes, à savoir l'application progressive dans toute la mesure du possible du Plan de paix, compte tenu des circonstances. UN وظلت أهداف الرئيسين المشاركين على حالها، وهي وجه التحديد التنفيذ التدريجي لخطة السلم الى المدى الذي تسمح به الظروف.
    Rapport des coprésidents du Comité directeur de la UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي
    Les négociations de Genève menées sous les auspices des coprésidents de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie en vue d'aboutir à un règlement du conflit en République de Bosnie-Herzégovine semblent maintenant interrompues. UN يبدو اﻵن أن المفاوضات في جنيف برعاية الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة، متوقفة.
    Rapport des coprésidents du Comité directeur sur les activités de UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية عن أنشطة
    Projet de conclusions des coprésidents du Groupe de travail I UN مشروع استنتاجات مقدم من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول
    Rapport des coprésidents du Comité directeur UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية
    L'un des coprésidents d'une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 ne sera vraisemblablement plus membre du Comité au-delà de 2013. UN وهناك واحد من الرؤساء المشاركين من طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد لا يستمر في العضوية بعد عام 2013.
    Nous jugeons également très pertinente la proposition des coprésidents du Groupe de Minsk sur le retrait des tireurs embusqués. UN ونحن نعتبر مقترح الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك المتعلق بانسحاب القناصة على قدر كبير من الوجاهة.
    Participation des coprésidents à la cinquième session de la Plénière UN مشاركة الرؤساء المشاركين في الدورة الخامسة للاجتماع العام
    Observations finales des coprésidents UN ملاحظات ختامية مقدمة من الرئيسين المتشاركين
    M. Steiner était accompagné des coprésidents du Groupe de l'évaluation scientifique, M. Paul Newman et M. A.R. Ravishankara. UN وكان في رفقة السيد شتاينر الرئيسان المشاركان لفريق التقييم العلمي، السيد بول نيومان والسيد أ. ر.
    Rapport des coprésidents de l'atelier UN تقرير مقدم من رئيسي حلقة العمل المتشاركين
    :: 3 visites conjointes des coprésidents des discussions de Genève pour préparer les séances de discussion UN :: 3 زيارات مشتركة يجريها الرؤساء المشاركون لمباحثات جنيف في إطار التحضير لجلسات التباحث
    Dans ce contexte ils tiennent à rendre hommage aux efforts des coprésidents. UN وأنها في هذا السياق تزجي الشكر للرئيسين المشاركين على جهودهما.
    Notre vision des faits est, incontestablement, celle de la Géorgie, mais aussi celle des coprésidents et des représentants des États-Unis d'Amérique. UN إن هذا النهج يتبناه بشكل قاطع، إلى جانب جورجيا، الرئيس المشارك وكذلك ممثل الولايات المتحدة.
    Il a été convenu d'ajouter à l'ordre du jour la question de la méthode de sélection des coprésidents. UN كما اتُّفق على أن يُضاف إلى جدول أعمال المنتدى بند يتعلق بطريقة اختيار الرؤساء المتشاركين.
    Elle a aussi créé, sous la direction générale des coprésidents permanents de la Conférence, un comité directeur présidé par le Représentant personnel du Secrétaire général, Cyrus Vance, et par lord Owen, qui avait succédé à lord Carrington en qualité de médiateur de la Communauté européenne. UN وأنشأ أيضا، تحت الرعاية الشاملة لرئيسي المؤتمر الدائمين، لجنة توجيهية يشترك في رئاستها سيروس فانس المبعوث الشخصي لﻷمين العام، ولورد أوين، الذي خلف اللورد كارينغتون وسيطا ممثلا للجماعة اﻷوروبية.
    Rapport des coprésidents, tel qu'il a été révisé par les participants UN تقرير الرئيسيين المشاركين بعد مراجعته من جانب المشاركين
    :: Établissement des communiqués de presse des coprésidents publiés après chacun des cycles de discussion de Genève UN :: إعداد بيان صحفي للرؤساء المشاركين يصدر بعد كل جولة من مباحثات جنيف
    Chaque conférence des Parties souhaitera peut-être élire un président ou des coprésidents chargés de conduire les travaux du groupe de travail à composition non limitée. UN وقد يود كل مؤتمر للأطراف أن ينتخب رئيساً أو رؤساء مشاركين للفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    2. L'un des coprésidents a ouvert la réunion et rappelé que les échanges de vues entre les sessions avaient été utiles. UN 2- وأشار أحد من الرئيسين المشتركين في رئاسة الفريق العامل المشترك وقت افتتاح الاجتماعات إلى فائدة المشاورات التي أجريت خلال الفترة الفاصلة بين الدورات.
    Communication des coprésidents du groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN بيان مقدَّم من الرئيسَين المتشاركَين في رئاسة الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووضعه المالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد