ويكيبيديا

    "des exercices" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنوات
        
    • فترات
        
    • تدريبات
        
    • الفترات
        
    • تمارين
        
    • مناورات
        
    • بالفترات
        
    • التدريبات
        
    • بفترات مالية
        
    • بتدريبات
        
    • بتمارين
        
    • التمارين
        
    • الفترتين
        
    • للفترات
        
    • وتمارين
        
    Répartition du portefeuille de projets PNUD-FEM par région au cours des exercices 1991- 2001 UN حافظة البرنامج الإنمائي كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية في السنوات المالية
    Le solde inutilisé des allocations versées pour l'exercice écoulé ainsi que pour des exercices ultérieurs est comptabilisé comme élément d'actif et comme recettes comptabilisées d'avance. UN ينعكس الرصيد غير المنفق لمخصصات السنة الحالية، مع مخصصات السنوات القادمة، باعتباره أصولا وإيرادات مؤجلة.
    Les remboursements de dépenses imputées à des exercices financiers précédents sont aussi crédités aux recettes générales; UN وتقيد أيضا لحساب اﻹيرادات العامة النفقات المستردة المقيدة على حساب فترات مالية سابقة.
    :: des exercices psychophysiques et des classes de yoga pour 10 532 personnes, notamment les personnes âgées et les malades mentaux UN :: تقديم تدريبات نفسية بدنية وفصول لليوغا لفائدة 532 10 شخصا، بمن فيهم كبار السن والمرضى النفسيون
    Réduction ou annulation d'engagements relatifs à des exercices antérieurs UN الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو من إلغائها
    Lorsque possible, on leur fait faire des exercices avec simulation des conditions pour chaque mission. UN ويتضمن التدريب، كلما أمكن ذلك، تمارين محاكاة لكل بعثة.
    Par ailleurs, à cinq occasions, des exercices de surveillance des zones d'exclusion d'une durée de cinq jours ont été menés avec la marine libanaise. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مناورات مدتها خمسة أيام لعمليات اعتراض بحري في خمس مناسبات مع بحرية الجيش اللبناني.
    Ces provisions pour créances douteuses sont comptabilisées en charge comme ajustement aux dépenses des exercices antérieurs. UN وتقيد الاعتمادات على إنفاق السنوات السابقة.
    iv) Ajustements dus à des modifications apportées aux annonces de contributions confirmées au cours des exercices antérieurs. UN ' 4` تسويات السنوات السابقة بسبب تغييرات في التعهدات المؤكدة المحصلة في فترات السنتين السابقة.
    Les parties devraient donc continuer de fournir au personnel de la Mission, comme au cours des exercices précédents, des installations et des services à titre de contributions volontaires. UN وفي هذا السياق، يفترض أن يواصل الطرفان تزويد البعثة بالتسهيلات والخدمات في شكل تبرعات على غرار السنوات السابقة.
    Le deuxième est un montant net, y compris tout ajustement dans les recettes et les dépenses des exercices précédents; UN والتقدير الثاني يمثل تقديرا صافيا وهو يشمل أي تسويات لﻹيرادات أو النفقات في فترات سابقة؛
    Économies ou annulations au titre d’engagements afférents à des exercices antérieurs UN الوفورات المحققة من التزامات فترات سابقة أو من إلغائها
    ii) Le remboursement de dépenses imputées sur des exercices précédents est comptabilisé comme recettes accessoires; UN `2` مردودات النفقات المحمّلة على فترات مالية سابقة تقيد لحساب الايرادات المتنوعة؛
    Le Gouvernement mène aussi des exercices de simulation de catastrophe naturelle, souvent avec la participation d'organismes internationaux. UN كما تجري الحكومة تدريبات على الصعيد الوطني لمواجهة الكوارث، بمشاركة هيئات دولية في أغلب الأحيان.
    La plupart des incidents où il y a eu des tirs s'expliquaient par le fait que des soldats des deux côtés avaient fait feu accidentellement, ou ont été attribués à des exercices de tir non annoncés. UN وكانت معظم حوادث إطلاق النار المبلغ عنها تتعلق بحوادث ﻹطلاق النار عن غير قصد من جانب جنود من كلا الجانبين أو معزوة إلى تدريبات غير معلن عنها في ميدان إطلاق النار.
    Divulgation de l'incidence des engagements souscrits au cours des exercices antérieurs puis annulés UN كشف أثر الالتزامات التي نشأت في الفترات السابقة وألغيت في وقت لاحق
    Il espère que les dépenses des missions au cours des exercices à venir seront plus prévisibles et mieux réparties sur tout l'exercice. UN وتتوقع اللجنة أن يصبح هناك على امتداد الفترات المالية المقبلة نمط لنفقات البعثات يسهل التنبؤ به ويكون أكثر انتظاما.
    des exercices leur ont aussi été proposés afin d'évaluer les risques pour les humains et de prévoir des mesures d'adaptation dans l'optique de la santé publique. UN وأجرى المشاركون أيضاً تمارين بشأن تقييم الأخطار التي يتعرض لها الإنسان وتخطيط التكيف من أجل صحة الإنسان.
    Deuxièmement, le Japon mène, chaque mois et sur une grande échelle, des exercices de guerre nucléaire. UN ثانيا، تجري اليابان مناورات حربية نووية واسعة النطاق على أساس شهري.
    Lors des exercices précédents, les contributions reçues de l'Union européenne étaient comptabilisées comme subventions. UN فيما يتعلق بالفترات المالية السابقة، يلاحظ أن المساهمات الواردة من الاتحاد اﻷوروبي كانت تدرج بوصفها إعانات.
    Mais avec des exercices comportementaux, on peut apprendre à la gérer. Open Subtitles لكن مع التدريبات السلوكية سوف يتعلم كيف يسيطر عليها
    iii) Les sommes dues par l'UNU sont indiquées sous la désignation d'engagements non réglés, qu'elles se rapportent à des exercices antérieurs, à l'exercice considéré ou aux exercices suivants. UN ' 3` تُثبت التزامات جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بفترات مالية سابقة وجارية ومستقبلية التزامات غير مصفاة.
    Le premier bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle des compagnies. UN أول كتيبة للقوات المسلحة الليبرية تقوم بتدريبات على مستوى السريّة مع البعثة
    La Déclaration universelle des droits de l'homme a été rééditée avec une version parallèle simplifiée et des exercices pédagogiques. UN فأعيد إصدار الإعلان العالمي في شكل سهل القراءة ومشفوع بتمارين مدرسية.
    Participation à des exercices internationaux de maintien de la paix UN المشاركة في التمارين الدولية في مجال حفظ السلام
    Ni le rapport financier du dernier exercice ni ceux des exercices précédents ne comportent d'informations sur ces questions. UN ولم تتضمن التقارير المالية للمكتب عن الفترتين الحالية والسابقة الكشف عن مثل هذه المعلومات.
    Le Comité a également approuvé l'application des formats et des normes révisées aux états financiers des exercices terminés en 1995. UN ووافقت اللجنة أيضا على استخدام اﻷشكال وتطبيق المعايير المنقحة في البيانات المالية للفترات المالية المنتهية في عام ١٩٩٥.
    Des séminaires et des exercices ont été organisés par le gouvernement et les entreprises. UN فنظم كل من الحكومة وقطاعات الأعمال حلقات دراسية وتمارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد