ويكيبيديا

    "des fonds et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وصناديقها
        
    • والصناديق
        
    • وصناديق
        
    • لصناديق
        
    • الأموال والرصيد
        
    • أموال أو
        
    • اﻷموال وأن
        
    • الأموال والتوصل إلى
        
    • الأموال وحركة
        
    • أي أموال و
        
    • الأموال وزيادة
        
    • ممثلي صناديق
        
    • في الأموال وإلى
        
    • أموال وبإيرادات
        
    • تجميد الأموال أو
        
    Liquidités et placements de l'Organisation des Nations Unies et des fonds et programmes UN أرصدة النقدية والاستثمارات في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Le Comité coordonne également ses travaux avec le Corps commun d'inspection et avec les services de vérification interne des comptes de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وينسق المجلس عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    En outre, il conviendra que les fonds programmés et gérés par chacun des fonds et programmes restent clairement identifiables. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ﻷموال البرامج التي يديرها كل من البرامج والصناديق أن تحتفظ بهويتها.
    Présentation des fonds et des fonds d'affectation spéciale dans les états financiers; UN عرض الصناديق والصناديق الاستئمانية في البيانات المالية؛
    Il est composé d’interlocuteurs spécialisés sur les problèmes concernant la femme et la parité entre les sexes, provenant des institutions spécialisées, des fonds et programmes des Nations Unies et du Secrétariat de l’ONU. UN وتتألف من منسقي قضايا المرأة ونوع الجنس في الوكالات المتخصصة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies et du PAM; rapports internes de la Banque mondiale et du FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي؛ والتقارير الداخلية للبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Ce type d'information ne figurait pas dans les rapports financiers de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies. UN ولم يدرج أي كشف من هذا القبيل في التقارير المالية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    On a déjà beaucoup fait ces dernières années pour restructurer la gestion des fonds et des programmes des Nations Unies. UN وفي السنوات القليلة الماضية، تم إنجاز الكثير في مجــال إعادة تشكيل نظم إدارة برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها.
    Le Comité coordonne également ses travaux avec le Corps commun d'inspection et avec les services de vérification interne des comptes de l'ONU et des fonds et programmes des Nations Unies. UN وينسق المجلس عمله أيضا مع وحدة التفتيش المشتركة وخدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Depuis sa création, l'organisation a travaillé en étroite collaboration avec les départements du Secrétariat et des organismes, des fonds et des programmes du système des Nations Unies, comme suit : UN عملت المنظمة عن كثب، منذ إنشائها، مع إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على النحو التالي:
    Il importait de choisir une option réalisable et concrète, qui confirme les mandats et les prérogatives des conseils d'administration des fonds et programmes. UN وكان من المهم اتخاذ خيار عملي ويمكن تحقيقه ويؤكد ولاية المجالس التنفيذية للبرامج والصناديق وصلاحياتها.
    Il est composé de 191 membres principaux du Secrétariat, des institutions spécialisées et des fonds et programmes des Nations Unies. UN ويضم الفريق 191 عضوا رئيسيا من الأمانة العامة والوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة.
    Présentation des fonds et des fonds d'affectation spéciale dans les états financiers; UN عرض الصناديق والصناديق الاستئمانية في البيانات المالية؛
    L'équipe d'examen se réunirait avec des représentants du Secrétariat de l'ONU ainsi que des fonds et organismes de l'ONU afin d'assurer la cohérence nécessaire. UN وسيجتمع الفريق الاستعراضي مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصناديق ووكالات اﻷمم المتحدة لكفالة الاتساق.
    En outre, les efforts et la participation de la Commission économique pour l'Afrique, des fonds et programmes des Nations Unies et d'autres institutions doivent être loués. UN علاوة على ذلك، نشيد بجهود ومشاركة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها والوكالات اﻷخرى.
    La simplification et l'harmonisation sont aussi devenues un sujet récurrent lors de la réunion conjointe des Conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. UN وأصبح موضوع التبسيط والمواءمة موضع نظر متكرر في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Le Comité a noté que le rapprochement entre le mécanisme de contrôle des fonds et la balance préliminaire prévu à la MINUEE pour le 30 juin 2006 n'avait pas été exécuté au 14 septembre 2006, ce qui avait donné lieu à des écarts entre les soldes établis par le mécanisme de contrôle des fonds et la balance préliminaire. UN 59 - ولاحظ المجلس عدم إجراء التسوية المقررة ليوم 30 حزيران/يونيه 2006 بين أداة رصد الأموال والرصيد الاختباري في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بحلول 14 أيلول/سبتمبر 2006، مما أسفر عن فروق في الأرصدة بين أداة رصد الأموال والرصيد الاختباري.
    Débloquer des fonds et créer des postes ne suffit pas, et l'expérimentation n'a pas sa place dans ce domaine. UN فمجرد ضخ أموال أو إنشاء وظائف لا يكفي ومنهج التجربة قد يستقيم بالنسبة لأمور معينة ليس من بينها توفير الأمن.
    Les ONG doivent mobiliser des fonds et intensifier leurs efforts afin d’atténuer l’impact de ces bouleversements. UN واختتم قائلا إنه يجب على المنظمات غير الحكومية أن تعبىء اﻷموال وأن تضاعف جهودها لتخفيف وطأة تلك الاضطرابات.
    vi) En élaborant des options stratégiques conjointes sur ce que les pays peuvent faire au niveau national pour obtenir des fonds et avoir plus facilement accès au financement international et bilatéral; UN ' 6` استحداث خيارات استراتيجيات مشتركة بشأن ما يمكن للبلدان أن تقوم به على الصعيد الوطني لتوليد الأموال والتوصل إلى سبل أفضل للحصول على تمويل دولي وثنائي؛
    L'état des fonds et des opérations découlant de la reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide est présenté dans les tableaux ci-dessous. UN وتبين الجداول أدناه الأموال وحركة المخزونات الناتجة عن تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية.
    La Reserve Bank d'Afrique du Sud a publié sept circulaires sur le contrôle des changes pour informer tous les courtiers agréés que du fait des sanctions des Nations Unies, ils ne sont pas autorisés à fournir des fonds et/ou autres ressources financières ou économiques aux Taliban ni à Ousama ben Laden et à ses associés. UN قام مصرف احتياطي جنوب أفريقيا بتوزيع سبعة تعميمات تتعلق بمراقبة النقد يُخطر فيها جميع الوكلاء المعتمدين بأنه لا يُسمح لهم، بسبب الجزاءات المفروضة من قبل الأمم المتحدة، بإتاحة أي أموال و/أو موارد مالية أو اقتصادية لحركة طالبان أو لأسامة بن لادن أو الأفراد المرتبطين به.
    :: Des manifestations ponctuelles peuvent être des moments favorables pour réunir des fonds et sensibiliser. UN :: وقد تكون الاحتفالات أماكن جيدة لجمع الأموال وزيادة الوعي.
    Tableau 1 Fonctionnaires de rang supérieur des fonds et des programmes des Nations Unies, selon le sexe, pour 1995 et 1998 UN الجدول ١ - كبار ممثلي صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في الميدان، حسب نوع الجنس، ١٩٩٥ و ١٩٩٨
    Le rapport a aussi mis en avant des cas de mauvaise gestion des fonds et de corruption sur le terrain. UN وأشار التقرير إلى سوء التصرف في الأموال وإلى الفساد على الصعيد الميداني.
    Le total inscrit au budget pour l'exercice 2002-2003, soit 168,4 millions de dollars, est couvert par le solde des fonds et les recettes prévues, dont la somme est estimée à 179,8 millions de dollars pour la même période. UN فالموارد الإجماليـة المدرجـة في الميزانية بمبلغ 168.4 مليون دولار للفترة 2002-2003 مغطاة بأرصدة أموال وبإيرادات مقدرة تبلغ 179.8 مليون دولار للفترة نفسها.
    Le gel des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes ou des entités qui appuient des activités terroristes est censé s'effectuer dans le respect de la légalité. UN ويخضع تجميد الأموال أو الأصول المالية الأخرى أو الموارد المالية للأشخاص أو الكيانات الذين يقدمون الدعم للأنشطة الإرهابية لمبدأ المحاكمة المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد