Le Comité de la coopération et de l'intégration régionales assumera les fonctions de la Conférence des ministres africains du commerce et de la coopération et de l'intégration régionales. | UN | تتولى لجنة التعاون والتكامل اﻹقليمي مهام مؤتمر الوزراء اﻷفارقة للتجارة والتعاون والتكامل اﻹقليمي. |
Ses fonctions délibérantes seront assurées par la Conférence des ministres africains responsables du développement économique et social et de la planification. | UN | ويضطلع بمهامه التشريعية مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية والتخطيط الاقتصادي والاجتماعي. |
La Conférence des ministres africains responsables du développement économique et social et de la planification assumera les fonctions ci-après : | UN | يضطلع مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط بالمهام التالية: |
Fonds général d'affectation spéciale pour le Conseil des ministres africains sur l'eau | UN | الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه |
Fonds général d'affectation spéciale pour le Conseil des ministres africains chargé de l'eau | UN | الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه |
Le Secrétaire général doit donc prendre des mesures concrètes pour se conformer à la résolution 60/235 et à la demande des ministres africains. | UN | ولذلك يجب أن يتخذ الأمين العام إجراءً ملموساً من أجل تنفيذ القرار 60/235 والطلب المقدم من الوزراء الأفريقيين. |
Ils ont réaffirmé leurs engagements à promouvoir l'intégration régionale dans le contexte du Programme minimum d'intégration de la Commission de l'Union africaine, adopté par la quatrième Conférence des ministres africains de l'intégration. | UN | وأكد الوزراء من جديد التزامهم بدفع التكامل الإقليمي قدماً للأمام في سياق برنامج الحد الأدنى للتكامل الذي اعتمده المؤتمر الرابع للوزراء الأفارقة المسؤولين عن التكامل. |
29. La Conférence des ministres africains responsables du développement économique et de la planification a adopté les résolutions résumées ci-dessous. | UN | ٢٩ - اتخذ مؤتمر الوزراء الافريقيين المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والتخطيط أيضا القرارات الوارد موجزها أدناه: |
finances de l'UA et de la Conférence des ministres africains des | UN | ومؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية |
Le Comité de la coopération et de l'intégration régionales assumera les fonctions de la Conférence des ministres africains du commerce et de la coopération et de l'intégration régionales. | UN | تتولى لجنة التعاون والتكامل اﻹقليميين مهام مؤتمر الوزراء اﻷفارقة للتجارة والتعاون والتكامل اﻹقليمي. |
Ses fonctions délibérantes seront assumées par la Conférence des ministres africains responsables du développement économique et social et de la planification. | UN | ويضطلع بمهامه التشريعية مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية والتخطيط الاقتصادي والاجتماعي. |
La Conférence des ministres africains responsables du développement économique et social et de la planification assumera les fonctions ci-après : | UN | يضطلع مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط بالمهام التالية: |
Rapport à la Conférence des ministres africains chargés du commerce, de la coopération et de l’intégration économiques régionales | UN | تقرير إلى مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التجارة والتعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي على الصعيد اﻹقليمي |
9. La Conférence des ministres africains responsables du développement humain était représentée. | UN | ٩ - وكان مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية ممثلا في الدورة. |
27. À la même séance, le représentant de la Conférence des ministres africains responsables du développement humain a fait une déclaration. | UN | ٧٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل مؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية. |
:: De la Déclaration des ministres africains concernant le Sommet mondial; | UN | :: البيان الوزاري الأفريقي المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛ |
Conférence des ministres africains de l'environnement sur les forêts | UN | المؤتمر الوزاري الأفريقي للبيئة المعني بالغابات |
Réunion de la Conférence des ministres africains de l'environnement, Abuja | UN | اجتماع المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، ابوجا |
Deuxièmement, il ressort clairement des exposés présentés par les communautés économiques régionales et des interventions des ministres africains que des initiatives importantes visant à promouvoir la compétitivité existent aux niveaux national et régional. | UN | ثانياً، لقد كان واضحاً من بيانات الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية وتدخلات الوزراء الأفريقيين وجود مبادرات هامة على الصعيد الوطني والإقليمي تهدف إلى تعزيز القدرة التنافسية. |
Par ailleurs, le Gouvernement a indiqué avoir l'intention d'organiser une conférence des ministres africains après juillet 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت حكومة أوغندا عن عزمها الدعوة إلى انعقاد مؤتمر للوزراء الأفارقة بعد شهر تموز/يوليه 2011. |
Déclaration des ministres africains responsables des établissements humains | UN | إعلان من الوزراء الافريقيين المسؤولين عن المستوطنات البشرية |
de l'Union africaine et de la Conférence des ministres africains | UN | ومؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية |
Fonds général d'affectation spéciale pour l'appui au Conseil des ministres africains de l'eau (AMCOW) | UN | الصندوق الاستئماني العام لمجلس الوزراء الأفريقي المعني بالمياه |
L'oratrice note aussi que, pour ce qui est du financement, un appel est lancé, dans la deuxième résolution de la Conférence des ministres africains de l'industrie, non seulement à l'ONUDI, mais aussi aux États africains eux-mêmes. | UN | وأشارت أيضا إلى أن قرار كامي الثاني لا يدعو اليونيدو وحدها بل يدعو أيضا الدول الأفريقية نفسها إلى تقديم الأموال. |
D. La quatrième Conférence des ministres africains chargés de l'intégration (COMAI) | UN | دال- المؤتمر الرابع للوزراء الأفريقيين المسؤولين عن التكامل |
En conséquence, le CNUEH (Habitat), en collaboration avec l'OUA et la CEA, a convoqué en mars 1994, au siège du CNUEH à Nairobi, une Conférence des ministres africains responsables des établissements humains afin de mettre au point des stratégies et des mécanismes qui permettraient aux pays africains de participer efficacement à la Conférence. | UN | وبناء على ذلك قام مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية، بعقد اجتماع في آذار/مارس ١٩٩٤ بمقر المركز بنيروبي للوزراء الافريقيين المعنيين بالمستوطنات البشرية، بغية وضع استراتيجيات واستحداث آليات تمكن البلدان الافريقية من الاشتراك بصورة فعالة في المؤتمر. |
La prochaine conférence des ministres africains ne manquera certainement pas d'apporter son appui à la réalisation de cet objectif. | UN | ويُرتقب أن يواصل مؤتمر الوزراء الأفارقة القادم الترويج لهذا المسعى المثالي. |
39. La Conférence des ministres africains responsables du développement économique et social et de la planification a adopté les résolutions et les décisions dont les dispositions sont résumées ci-après. | UN | ٣٩ - اعتمد أيضا مؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتخطيط قرارات ومقررات فيما يلي موجزها. |
Quinzième session de la Conférence des ministres africains de l'industrie. | UN | مؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين الخامس عشر. |