ويكيبيديا

    "des services administratifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمات الإدارية
        
    • خدمات إدارية
        
    • خدمات الدعم اﻹداري
        
    • للخدمات الإدارية
        
    • الخدمات الادارية
        
    • خدمات الدعم الاداري
        
    • والخدمات الإدارية
        
    • الشؤون الإدارية
        
    • بالخدمات الإدارية
        
    • وحدات إدارية
        
    • الدوائر الإدارية
        
    • الموظفين الإداريين
        
    • المكاتب التنفيذية
        
    • خدمات اﻹدارة
        
    • ﻹدارة وحدات تنظيمية
        
    Les directives relatives à la gestion des contrats établies par la Division des services administratifs de la FAO portent sur quatre points. UN ركزت المبادئ التوجيهية لإدارة العقود في شعبة الخدمات الإدارية في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على أربعة مجالات.
    Au sein du système des Nations Unies, de plus en plus d’organismes envisagent une délocalisation afin de réduire le coût des services administratifs. UN وفي منظومة الأمم المتحدة، تنظر أعداد متزايدة من المنظمات في نقل الخدمات الإدارية إلى الخارج للحد من كلفتها.
    Il est souhaitable que l'institution précise la nature des services administratifs qu'elle peut offrir: UN ويستحسن أن توضح المؤسسة الخدمات الإدارية التي ستوفرها بإحدى الطريقتين التاليتين:
    Les recommandations fixent un cadre de référence pour les organismes des Nations Unies qui envisagent de délocaliser des services administratifs. UN وتضع التوصيات إطار معيار مرجعي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تنظر في نقل خدمات إدارية إلى الخارج.
    La demande en matière de développement d'applications et d'automatisation est immense, en particulier de la part des services administratifs. UN وكان الطلب هائلا على تطوير التطبيقات وعلى خاصيات التشغيل الآلي، وخاصة من جانب دوائر الخدمات الإدارية.
    BEP employé des services administratifs et commerciaux UN شهادة مهنية لموظف الخدمات الإدارية والتجارية
    Services d'appui de la Division des services administratifs UN دائرة خدمات الدعم بشعبة الخدمات الإدارية
    Service des technologies de l'information et des communications de la Division des services administratifs UN دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشعبة الخدمات الإدارية
    Réaffectation de postes d'assistant administratif au Centre intégré de formation du personnel des missions qui relève du Bureau du Chef des services administratifs UN إعادة انتداب مساعدين إداريين للعمل في مكتب رئيس الخدمات الإدارية بالمركز المتكامل لتدريب أفراد البعثة
    Au sein du système des Nations Unies, de plus en plus d'organismes envisagent une délocalisation afin de réduire le coût des services administratifs. UN وفي منظومة الأمم المتحدة، تنظر أعداد متزايدة من المنظمات في نقل الخدمات الإدارية إلى الخارج للحد من كلفتها.
    Critères de détermination des services administratifs susceptibles UN معايير اختيار الخدمات الإدارية لنقلها إلى الخارج
    L'effectif du Bureau d'appui comprend une Section des achats, qui relève du Chef des services administratifs. UN يضم ملاك الموظفين في مكتب دعم البعثة قسما للمشتريات تابعا لرئيس الخدمات الإدارية.
    Bureau de la coordination des activités de développement et Division des services administratifs UN مكتب تنسيق عمليات التنمية وشعبة الخدمات الإدارية
    Division des services administratifs et Bureau de la coordination des activités de développement UN الإدارة المسؤولة: شعبة الخدمات الإدارية ومكتب تنسيق عمليات التنمية
    Le Chef de la Section des finances sera le seul chef de section à être installé au même endroit que le Bureau du Chef des services administratifs au Koweït. UN وسوف يكون كبير الموظفين الماليين هو رئيس القسم الوحيد الذي يوجد فعليا في موقع مكتب رئيس الخدمات الإدارية الكويت.
    Domaine prioritaire 4 : établissement ou rétablissement des services administratifs essentiels et des moyens humains et techniques connexes UN الأولوية 4: إنشاء الخدمات الإدارية الأساسية وما يتصل بها من قدرات بشرية وتقنية، أو إعادة إنشائها
    Une base économique valable pour fournir des services administratifs interinstitutions en général; UN أساس صحيح واقتصادي لتوفير خدمات إدارية مشتركة فيما بين الوكالات
    Le programme est exécuté au titre des services administratifs et des services d'appui aux programmes et des budgets de projet. UN وجرى الاضطلاع بهذا البرنامج في إطار ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي وميزانية المشاريع.
    22. Dans la description des services administratifs, il est recommandé que l'institution précise: UN 22- ويوصى بأن تشير المؤسسة في وصفها للخدمات الإدارية إلى ما يلي:
    i) Fusion de la Division des services administratifs et de gestion et de la Division des services intégrés de gestion. UN ' ١ ' ضم شعبة الخدمات الادارية والتنظيمية وشعبة خدمات المعلومات التنظيمية.
    Récapitulation des dépenses au titre des programmes et des dépenses des services administratifs UN مقارنة نفقات البرنامج ونفقات ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي
    La Division est dirigée par un directeur de l'Administration et comprend un bureau du Directeur des services administratifs et des services d'appui intégrés. UN ويرأس هذه الوحدة مدير الإدارة، وهي تضم مكتب المدير والخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة.
    La Division des services administratifs travaille actuellement en étroite collaboration avec les représentants du personnel pour la mise en œuvre du deuxième examen comparatif. UN وتعمل شعبة الشؤون الإدارية في الوقت الراهن بشكل وثيق مع ممثلي الموظفين في تنفيذ عملية الاستعراض المقارن الثانية.
    L'Office procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers. UN ويزود مكتب الأمم المتحدة في نيروبي موئل الأمم المتحدة بالخدمات الإدارية والمالية.
    La législation nationale turque ne permet pas à des services administratifs de saisir directement des biens ou produits. UN والتشريع المحلي التركي لا يسمح لأي وحدات إدارية بأن تقوم مباشرة بمصادرة أي ممتلكات ناتجة عن عائدات.
    :: Renforcement institutionnel et des capacités des services administratifs concernés UN :: تعزيز الجانب المؤسسي وقدرات الدوائر الإدارية المعنية
    :: Réaction positive des chefs des services administratifs quant aux services fournis. UN :: تلقي تعليقات إيجابية من كبار الموظفين الإداريين على الخدمات المقدمة.
    Lorsque le premier cycle sera achevé, les dossiers du système seront suivis par l'intermédiaire des services administratifs concernés. UN وعند إكمال الدورة اﻷولى، سيتم رصد سجلات النظام الجديد لتقييم اﻷداء عن طريق المكاتب التنفيذية المختصة.
    C'est pourquoi il est impératif de renforcer le budget de cette institution pour lui permettre de se doter des services administratifs et d'enquête indispensables à son bon fonctionnement. UN ويتعين علينا أن نعزز ميزانية المحكمة لتتمكن من إعادة بناء خدمات اﻹدارة والتحقيق الضرورية التي تلزمها للاضطلاع بعملها بكفاءة.
    ii) Dans le cas de l'ancien fonctionnaire dont le dernier poste était dans un lieu d'affectation où siège une commission ou qui relevait des services administratifs sis à ce lieu d'affectation, la commission considérée est compétente; UN `٢` فيما يتعلق بالموظفين السابقين الذين كان آخر مركز عمل عملوا به مركزا أنشئ به مجلس للطعون أو كانوا يخضعون ﻹدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك المجلس بالبت في طعونهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد