ويكيبيديا

    "dit à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أخبرت
        
    • أخبر
        
    • اخبرت
        
    • تخبر
        
    • أخبرتُ
        
    • أخبرتِ
        
    • قلت ل
        
    • اخبر
        
    • بإخبار
        
    • أخبرنا
        
    • تخبري
        
    • أخبري
        
    • نخبر
        
    • يخبر
        
    • أخبرتي
        
    J'ai dit à Ma que nous la rejoindrions au défilé du bunker hill, okay ? Open Subtitles أخبرت أمي بأننا سوف نقابلها في مسيرة بانكر هيل ، إتفقنا ؟
    J'ai dit à ton père de t'appeler car je voulais du temps pour moi. Open Subtitles أخبرت والدك بأن يتصل بك لأني كنت أريد بعض الوقت لنفسي
    J'ai dit à cette tribu de ne rien vous faire. Open Subtitles لقد أخبرت هذه القبيلة أن تكف أيديهم عنكم
    J'ai dit à son avocat que j'allais lancer un mandat d'arrêt pour obstruction à la fin de la semaine si il n'arrivait à rencontrer ces patients. Open Subtitles أنا أخبر محاميه كنت سأقوم الآن إصدار أمر اعتقال اعاقة في نهاية الأسبوع إذا لم يحصل على العميل إلى الشرف للاجتماع.
    J'avais dit à Bashir que conduire un taxi c'était trop dangereux. Open Subtitles انا اخبرت بشير ان قيادة سيارة الاجرة خطير للغاية
    Juste ne dit à personne que j'ai pleuré à ce sujet. Open Subtitles أرجوك لا تخبر أحداً أنني بكيت من أجل هذا
    Si elle l'a dit à quelqu'un d'autre, on pourrait révéler l'info. Open Subtitles إذا ما أخبرت أحد غيرك، يمكننا أن نُسَرب الخبر.
    Si Victoria dit à quelqu'un que tu l'as faite enfermer et qu'alors elle est retrouvée morte, tu es le principal suspect. Open Subtitles لو فيكتوريا أخبرت أي احد بأنكِ من قمت باحتجازها وبعد ذلك يجدونها ميتة ستكونين انتِ المشتبه الأول
    Tu avais un plan, mais tu n'as dit à personne ce que tu faisais, et après, tu étais mort. Open Subtitles كانت لديك خطّة، إلّا أنّك ما أخبرت أحدًا بما تفعل وتالي شيء أعلمه، أنّك مُتَّ.
    Ta mère a dit à la mienne que je pouvais louer ta maison d'hôtes. Open Subtitles أمك أخبرت امي أنني استطيع أن استأجر منزل الضيوف الخاص بكم.
    J'ai dit à l'ambassadeur qu'on pourrait partir dans trois jours. Open Subtitles أخبرت السفير أن بوسعنا المغادرة خلال ثلاثة أيام
    Quand on était au Mexique, elle a dit à Matty de s'éloigner de moi. Open Subtitles عندما كنا في المكسيك هي أخبرت ماتي أن عليه الابتعاد عني
    J'ai toujours dit à ton père qu'il devait vendre cette merde, et se faire de l'argent. Open Subtitles كنت دائماً أخبر والدك بأنه عليه أن يبيع تلك الفضلات ويجني بعض المال
    Je ne l'ai dit à personne à part Beth pendant longtemps. Open Subtitles أنا لم أخبر أحدا باستثناء بيت لفترة من الوقت.
    Leur fils a dit à la police qu'ils étaient en vacances. Open Subtitles لقد أخبر ابنهم الشرطة أنهم كانوا في اجازة عائلية
    Vous avez dit à Robin que la transaction valait 75 millions de dollars ? Open Subtitles سيريدون اموالهم هل اخبرت روبين ان الصفقه كانت 75 مليون ؟
    Désolé d'avoir dit à tout le monde que tu étais mort. Open Subtitles مهلاً ، أنا أسف أني اخبرت الجميع انك ميت
    Attends, tu n'as pas vraiment dit à tout le monde que ma mère était morte... Open Subtitles انتظر , أنت لم تخبر الجميع أن أمي ماتت , صحيح ؟
    J'ai dit à l'inspecteur que je voulais plus de toi. Open Subtitles أخبرتُ المفتش لا أريد أن أتبناكِ بعد الآن.
    Tu as dit à Nancy qu'elle n'avait pas servi à l'armée. Open Subtitles "لقد أخبرتِ نانسي أنها لم تخدم في "عاصفة الصحراء
    J'ai dit à Nagle que je ne voulais pas partager. Open Subtitles انا قلت ل"نيجل" سابقا انني لا اريد نصيبي
    Comme vous l'aviez prévu, Bob Geer arriva le matin, dit à Witten qu'il s'occuperait de ça. Open Subtitles بالضبط كما خططتى, بوب جير ظهر فى الصباح اخبر ويتِن انة سيعتنى بالامور
    Et j'ai dit à la presse que la première dame avait la grippe. Open Subtitles وقمت بإخبار الصحافة بأن السيدة الأولى اصابتها الحمى
    Nous avons dit à nos peuples qu'ils doivent suivre l'ordonnance standard pour surmonter les nombreux problèmes. UN ولقد أخبرنا شعوبنا أنه يجب عليها أن نتبع الوصفة الموحدة للتغلب علــى اﻷلـــوف المؤلفــة من المشاكل.
    Avez-vous dit à Don Weingarten, un autre avocat aux cautions, que vous étiez désolée pour les personnes qui avaient Open Subtitles ألم تخبري دون وينغارتن، محامي اخر للكفالات ، أنك تشعرين بالأسف على أي شخص يحصل
    Et pendant que tu fais ça, dit à Linus qu'il devrait me remercier de lui apprendre à être moins confiant. Open Subtitles ثيو وبما أنك تدخلت ، أخبري لاينوس بأنه يجب أن يشكرني لتعليمه أن يكون أقل ثقة بالناس
    Mais les mensonges les plus dangereux sont ceux que l'on se dit à soi-même. Open Subtitles لكن ربما تعد الكذبات الأخطر هي التي لا نخبر بها أحداً
    Personne ne dit à mon bébé ce qu'il peut ou ne peut pas faire. Open Subtitles لا أحد يخبر ابني ماذا يمكنه أن يفعله وماذا لا يمكنه
    Je suis sûr que tu l'as dit à ton père et la pute de la fête des 7 ans de Tucker. Open Subtitles أنا متأكدة أنكِ أخبرتي و الدك وتلك العاهرة في حفل عيد ميلاد تاكر السابع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد