ويكيبيديا

    "documentation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثائق
        
    • ووثائقها
        
    • ووثائق
        
    • بوثائق
        
    • والوثائق الخاصة
        
    • لوثائق
        
    • الوثائق الخاصة
        
    • الوثائق المعدة
        
    • مواد المعلومات
        
    • وثيقة المعلومات
        
    • الوثائق الصادرة
        
    • وثائقها
        
    • ورقات المعلومات
        
    • الوثائق ذات
        
    • مواد معلومات
        
    Etablissement de la documentation de base et rapports aux groupes spéciaux d'experts. UN وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية والتقارير التي تقدم الى أفرقة الخبراء المخصصة.
    ÉTAT D'AVANCEMENT DE LA documentation de LA CINQUIÈME UN حالة وثائق اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالجزء اﻷول
    Etat d'avancement de la documentation de la session : note du Secrétariat UN حالة وثائق الدورة: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Ordre du jour provisoire et documentation de la trentième session UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثلاثين للجنة اﻹحصائية ووثائقها
    La documentation de la Commission spéciale où sont consignés ces travaux constitue donc pour l'Autorité un ensemble de matériaux de référence et de sources extrêmement utile. UN وهكذا، تشكل وثائق اللجنة الخاصة، التي هي سجل ﻷعمالها، مرجعا مفيدا للغاية ومصدر مادة للسلطة.
    C'est pourquoi, entre autres raisons, la documentation de la Commission spéciale est reproduite intégralement dans le volume III. UN ولهذا الغرض، من بين أغراض أخرى، ترد وثائق اللجنة الخاصة جميعها في المجلد الثالث.
    Pour prendre cette décision, elle n'applique que les critères énoncés dans la documentation de présélection. UN ولا تستند في هذا القرار إلا الى المعايير المنصوص عليها في وثائق التأهيل.
    Les résultats de ces colloques serviront à établir la documentation de la Conférence et à préparer le projet de plan d'action mondial. UN وستنصب نتائج هذه الندوات في وثائق المؤتمرات فتغني العملية المؤدية إلى إعداد مشروع خطة العمل العالمية.
    Rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa session extraordinaire et ordre du jour provisoire et documentation de la Commission à sa vingt-huitième session UN تقرير اللجنة الاحصائية عن دورتها الاستثنائية، وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة والعشرين للجنة وثائق هذه الدورة
    Pourcentage de la documentation de présession destinée à UN وثائق ما قبل الدورة المقدمة للجمعية العامة
    Pour prendre cette décision, elle n'applique que les critères énoncés dans la documentation de présélection. UN ولا تستند في هذا القرار إلا الى المعايير المنصوص عليها في وثائق التأهيل.
    État de la documentation de la session : note du Secrétariat UN حالة وثائق الدورة: مذكرة من اﻷمانة العامة
    État de la documentation de la session : note du Secrétariat UN حالة وثائق الدورة: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Cette mesure permettra d'appliquer une terminologie contractuelle précise et uniforme à la documentation de tous les projets de construction-exploitation-transfert qui seront entrepris dans le pays. UN وسيؤدي ذلك إلى تسهيل وضع لغة تعاقدية واضحة ومتسقة في وثائق جميع المشاريع المقبلة لﻹنشاء والتشغيل ونقل الملكية في البلد.
    de sa cinquième session et ordre du jour provisoire et documentation de sa sixième session UN تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة وجدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة للجنة ووثائقها
    Ordre du jour provisoire et documentation de la trente-septième session UN جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والثلاثين للجنة ووثائقها
    Ordre du jour provisoire et documentation de la trente-septième session UN جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والثلاثين للجنة ووثائقها
    Ordre du jour provisoire et documentation de la quinzième session UN جدول الأعمال المؤقت ووثائق الدورة الخامسة عشرة للجنة
    Il est crucial d'établir une documentation de meilleure qualité, davantage ciblée et de conception plus stratégique, qui soit claire pour tous les États Membres. UN فالمهم هو تزويد الأعضاء عموما بوثائق أفضل وأكثر تركيزا واستراتيجية وبوثائق يمكنهم فهمها.
    Rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de sa cinquante-troisième session et ordre du jour provisoire et documentation de sa cinquante-quatrième session UN تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها الثالثة والخمسين وجدول الأعمال المؤقت والوثائق الخاصة بدورتها الرابعة والخمسين
    Atelier sur les moyens de gérer et d'exploiter efficacement la documentation de l'Organisation des Nations Unies destinée aux bibliothèques dépositaires et à leurs principaux utilisateurs potentiels UN حلقة عمل بشأن الإدارة والاستخدام الفعالين لوثائق الأمم المتحدة في المكتبات الوديعة ومستخدميها المحتملين الرئيسيين
    La Partie a communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008 après l'établissement de la documentation de la quarante-deuxième réunion du Comité. UN وقدم الطرف بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 بعد إعداد الوثائق الخاصة بالاجتماع الثاني والأربعين للجنة.
    Par sa décision 2002/236, le Conseil adopté l'ordre du jour provisoire et la documentation de la quarante-septième session de la Commission. UN وقد وافق المجلس، في مقرره 2002/236، على جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والأربعين للجنة وعلى الوثائق المعدة لها.
    Cette coopération pourra consister à mettre en commun la documentation de base, à tenir des réunions d'information et à coordonner les déploiements d'observateurs. UN وقد يشمل التعاون تقاسم مواد المعلومات اﻷساسية والجلسات اﻹعلامية وتنسيق عمليات الوزع.
    Qui fournira la documentation de référence: l'État examiné? Le HautCommissariat aux droits de l'homme? Des experts? UN - من سيقدم وثيقة المعلومات الأساسية: الدولة موضع الاستعراض؟ أو المفوضية السامية لحقوق الإنسان؟ أو خبراء؟
    Le Secrétariat a expliqué qu'étant donné le volume de la documentation à produire pour d'autres réunions, et la pénurie de traducteurs dont souffrait le Bureau des services de conférence, des retards inévitables avaient été enregistrés dans l'établissement de la documentation de l'UNICEF. UN وأوضحت اﻷمانة أنه نظرا لحجم الوثائق الصادرة للاجتماعات اﻷخرى واعتبارا للنقص في عدد المترجمين في مكتب شؤون المؤتمرات، فإنه لم يكن ثمة بد من حدوث تأخيرات في تجهيز وثائق اليونيسيف.
    Il conviendrait d'établir des rapports plus courts et plus précis, de les présenter en temps voulu et de garder à jour la documentation de base. UN وعلى الدول أن تسعى إلى تقديم تقارير أقصر وأكثر تركيزا وفي الوقت المحدد، كما ينبغي لها تحديث وثائقها الأساسية على نحو منتظم.
    La CNUCED a organisé un atelier aux Comores en vue de formuler une stratégie de développement commercial et a élaboré la documentation de fond nécessaire pour l'atelier de validation auquel ont assisté des représentants du Gouvernement et des partenaires du Cadre intégré renforcé. UN نظم الأونكتاد حلقة عمل في جزر القمر لصياغة استراتيجية لتنمية التجارة وأعد ورقات المعلومات الأساسية اللازمة لحلقة العمل الخاصة بإقرارها والتي حضرها مسؤولون حكوميون وجهات معنية بالإطار المتكامل المعزز.
    Pour obtenir de la documentation de référence et des dossiers d'information, on consultera le site www.un.org/en/mdg/summit2010, qui propose des documents pertinents, des informations, le programme général et un calendrier des activités organisées en partenariat. UN 115 - للاطلاع على المواد الأساسية والإعلامية المتعلقة بالاجتماع العام الرفيع المستوى، انظر الموقع www.un.org/en/mdg/summit2010. ويتضمن الموقع أيضا الوثائق ذات الصلة والأنباء والمعلومات والبرنامج العام وجدولا زمنيا للمناسبات التشاركية.
    Enfin, il dispense l'enseignement, fournit la documentation de base à tous les stagiaires et évalue l'exécution et les résultats du projet de formation. UN وأخيرا، يتولى المعهد إنجاز التدريب، ويوفر لكل المتدربين مواد معلومات أساسية ويقيِّم مدى نجاح مشروع التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد