Etablissement de la documentation de base et rapports aux groupes spéciaux d'experts. | UN | وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية والتقارير التي تقدم الى أفرقة الخبراء المخصصة. |
ÉTAT D'AVANCEMENT DE LA documentation de LA CINQUIÈME | UN | حالة وثائق اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالجزء اﻷول |
Etat d'avancement de la documentation de la session : note du Secrétariat | UN | حالة وثائق الدورة: مذكرة من اﻷمانة العامة |
Ordre du jour provisoire et documentation de la trentième session | UN | جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثلاثين للجنة اﻹحصائية ووثائقها |
La documentation de la Commission spéciale où sont consignés ces travaux constitue donc pour l'Autorité un ensemble de matériaux de référence et de sources extrêmement utile. | UN | وهكذا، تشكل وثائق اللجنة الخاصة، التي هي سجل ﻷعمالها، مرجعا مفيدا للغاية ومصدر مادة للسلطة. |
C'est pourquoi, entre autres raisons, la documentation de la Commission spéciale est reproduite intégralement dans le volume III. | UN | ولهذا الغرض، من بين أغراض أخرى، ترد وثائق اللجنة الخاصة جميعها في المجلد الثالث. |
Pour prendre cette décision, elle n'applique que les critères énoncés dans la documentation de présélection. | UN | ولا تستند في هذا القرار إلا الى المعايير المنصوص عليها في وثائق التأهيل. |
Les résultats de ces colloques serviront à établir la documentation de la Conférence et à préparer le projet de plan d'action mondial. | UN | وستنصب نتائج هذه الندوات في وثائق المؤتمرات فتغني العملية المؤدية إلى إعداد مشروع خطة العمل العالمية. |
Rapport de la Commission de statistique sur les travaux de sa session extraordinaire et ordre du jour provisoire et documentation de la Commission à sa vingt-huitième session | UN | تقرير اللجنة الاحصائية عن دورتها الاستثنائية، وجدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة والعشرين للجنة وثائق هذه الدورة |
Pourcentage de la documentation de présession destinée à | UN | وثائق ما قبل الدورة المقدمة للجمعية العامة |
Pour prendre cette décision, elle n'applique que les critères énoncés dans la documentation de présélection. | UN | ولا تستند في هذا القرار إلا الى المعايير المنصوص عليها في وثائق التأهيل. |
État de la documentation de la session : note du Secrétariat | UN | حالة وثائق الدورة: مذكرة من اﻷمانة العامة |
État de la documentation de la session : note du Secrétariat | UN | حالة وثائق الدورة: مذكرة من اﻷمانة العامة |
Cette mesure permettra d'appliquer une terminologie contractuelle précise et uniforme à la documentation de tous les projets de construction-exploitation-transfert qui seront entrepris dans le pays. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تسهيل وضع لغة تعاقدية واضحة ومتسقة في وثائق جميع المشاريع المقبلة لﻹنشاء والتشغيل ونقل الملكية في البلد. |
de sa cinquième session et ordre du jour provisoire et documentation de sa sixième session | UN | تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة وجدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة للجنة ووثائقها |
Ordre du jour provisoire et documentation de la trente-septième session | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والثلاثين للجنة ووثائقها |
Ordre du jour provisoire et documentation de la trente-septième session | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والثلاثين للجنة ووثائقها |
Ordre du jour provisoire et documentation de la quinzième session | UN | جدول الأعمال المؤقت ووثائق الدورة الخامسة عشرة للجنة |
Il est crucial d'établir une documentation de meilleure qualité, davantage ciblée et de conception plus stratégique, qui soit claire pour tous les États Membres. | UN | فالمهم هو تزويد الأعضاء عموما بوثائق أفضل وأكثر تركيزا واستراتيجية وبوثائق يمكنهم فهمها. |
Rapport de la Commission des stupéfiants sur les travaux de sa cinquante-troisième session et ordre du jour provisoire et documentation de sa cinquante-quatrième session | UN | تقرير لجنة المخدرات عن أعمال دورتها الثالثة والخمسين وجدول الأعمال المؤقت والوثائق الخاصة بدورتها الرابعة والخمسين |
Atelier sur les moyens de gérer et d'exploiter efficacement la documentation de l'Organisation des Nations Unies destinée aux bibliothèques dépositaires et à leurs principaux utilisateurs potentiels | UN | حلقة عمل بشأن الإدارة والاستخدام الفعالين لوثائق الأمم المتحدة في المكتبات الوديعة ومستخدميها المحتملين الرئيسيين |
La Partie a communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008 après l'établissement de la documentation de la quarante-deuxième réunion du Comité. | UN | وقدم الطرف بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 بعد إعداد الوثائق الخاصة بالاجتماع الثاني والأربعين للجنة. |
Par sa décision 2002/236, le Conseil adopté l'ordre du jour provisoire et la documentation de la quarante-septième session de la Commission. | UN | وقد وافق المجلس، في مقرره 2002/236، على جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والأربعين للجنة وعلى الوثائق المعدة لها. |
Cette coopération pourra consister à mettre en commun la documentation de base, à tenir des réunions d'information et à coordonner les déploiements d'observateurs. | UN | وقد يشمل التعاون تقاسم مواد المعلومات اﻷساسية والجلسات اﻹعلامية وتنسيق عمليات الوزع. |
Qui fournira la documentation de référence: l'État examiné? Le HautCommissariat aux droits de l'homme? Des experts? | UN | - من سيقدم وثيقة المعلومات الأساسية: الدولة موضع الاستعراض؟ أو المفوضية السامية لحقوق الإنسان؟ أو خبراء؟ |
Le Secrétariat a expliqué qu'étant donné le volume de la documentation à produire pour d'autres réunions, et la pénurie de traducteurs dont souffrait le Bureau des services de conférence, des retards inévitables avaient été enregistrés dans l'établissement de la documentation de l'UNICEF. | UN | وأوضحت اﻷمانة أنه نظرا لحجم الوثائق الصادرة للاجتماعات اﻷخرى واعتبارا للنقص في عدد المترجمين في مكتب شؤون المؤتمرات، فإنه لم يكن ثمة بد من حدوث تأخيرات في تجهيز وثائق اليونيسيف. |
Il conviendrait d'établir des rapports plus courts et plus précis, de les présenter en temps voulu et de garder à jour la documentation de base. | UN | وعلى الدول أن تسعى إلى تقديم تقارير أقصر وأكثر تركيزا وفي الوقت المحدد، كما ينبغي لها تحديث وثائقها الأساسية على نحو منتظم. |
La CNUCED a organisé un atelier aux Comores en vue de formuler une stratégie de développement commercial et a élaboré la documentation de fond nécessaire pour l'atelier de validation auquel ont assisté des représentants du Gouvernement et des partenaires du Cadre intégré renforcé. | UN | نظم الأونكتاد حلقة عمل في جزر القمر لصياغة استراتيجية لتنمية التجارة وأعد ورقات المعلومات الأساسية اللازمة لحلقة العمل الخاصة بإقرارها والتي حضرها مسؤولون حكوميون وجهات معنية بالإطار المتكامل المعزز. |
Pour obtenir de la documentation de référence et des dossiers d'information, on consultera le site www.un.org/en/mdg/summit2010, qui propose des documents pertinents, des informations, le programme général et un calendrier des activités organisées en partenariat. | UN | 115 - للاطلاع على المواد الأساسية والإعلامية المتعلقة بالاجتماع العام الرفيع المستوى، انظر الموقع www.un.org/en/mdg/summit2010. ويتضمن الموقع أيضا الوثائق ذات الصلة والأنباء والمعلومات والبرنامج العام وجدولا زمنيا للمناسبات التشاركية. |
Enfin, il dispense l'enseignement, fournit la documentation de base à tous les stagiaires et évalue l'exécution et les résultats du projet de formation. | UN | وأخيرا، يتولى المعهد إنجاز التدريب، ويوفر لكل المتدربين مواد معلومات أساسية ويقيِّم مدى نجاح مشروع التدريب. |