ويكيبيديا

    "dont le comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعروضة على اللجنة
        
    • بما فيها لجنة
        
    • بما فيها اللجنة
        
    • أمام اللجنة
        
    • التي يكون المجلس
        
    • المعروضة على لجنة
        
    • بما في ذلك اللجنة
        
    • بما في ذلك لجنة
        
    • المقدمة إلى اللجنة
        
    • المتاحة للجنة
        
    • المعروض على اللجنة
        
    • تحدد اللجنة
        
    • التي اضطلع بها مجلس
        
    • الذين عينهم الفريق
        
    • منها لجنة
        
    Documents dont le Comité était saisi à sa quarante-neuvième session UN الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين
    Liste des documents dont le Comité était saisi à sa UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في الجزء اﻷول
    La Slovénie est membre de nombreux régimes internationaux de contrôle des exportations, dont le Comité Zangger, le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Groupe australien. UN وسلوفينيا عضو في عدد من النظم الدولية للتحقق من صادرات، بما فيها لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية والمجموعة الأسترالية.
    Toute une série de codes de conduite, d'études et de documents divers concernant ce domaine particulier avaient été élaborés et un débat animé se déroulait dans diverses instances, dont le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN ويجري إصدار مجموعة واسعة من مدونات قواعد السلوك والدراسات وغيرها من الوثائق بشأن هذا الموضوع، وتجري مناقشة نشطة في محافل شتى، بما فيها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Les documents dont le Comité est saisi ne font apparaître aucun élément démontrant que l'examen par les tribunaux des allégations ait été entaché de telles irrégularités. UN والمستندات المعروضة أمام اللجنة لا تبين عناصر يمكنها إثبات أن بت المحكمة في هذه القضية مشوب بهذا العيب.
    Le Comité des commissaires aux comptes transmet à l'Assemblée générale les états financiers vérifiés relatifs à l'exercice précédent des divers comptes de l'Organisation des Nations Unies et des programmes des Nations Unies dont le Comité est chargé de vérifier les comptes relatifs à l'exercice précédent. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة الخاصة بالفترة المالية السابقة لمختلف حسابات الأمم المتحدة وغيرها من البرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    Documents dont le Comité de la science et de la technologie sera saisi à sa quatrième réunion intersessions extraordinaire UN المرفق الأول الوثائق المعروضة على لجنة العلم والتكنولوجيا في اجتماعها الاستثنائي الرابع الفاصل بين الدورتين
    Il se félicite des efforts consentis pour mettre en œuvre les recommandations des organes internationaux, dont le Comité. UN ورحب بالجهود المبذولة لتنفيذ توصيات الهيئات الدولية، بما في ذلك اللجنة.
    Les organes de direction, dont le Comité de gestion, se sont concentrés sur le respect des délais et les risques liés à l'adoption des normes IPSAS avant qu'Umoja ait été pleinement déployé. UN وعلى المستويات الإدارية العليا، بما في ذلك لجنة الإدارة، تتركز إدارة التغيير على التطبيق في الوقت المناسب والمخاطر المرتبطة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام دون نشر أوموجا بالكامل.
    Liste des documents dont le Comité était saisi à la UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في الجزء اﻷول
    Liste des documents dont le Comité était saisi à la UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في الجزء اﻷول
    Les faits dont le Comité est saisi font donc apparaître une violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 9 du Pacte. UN ومن ثم فإن الوقائع المعروضة على اللجنة تبين حدوث انتهاك للفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٩ من العهد.
    II. Liste des documents dont le Comité était saisi à sa quarantième session ANASE UN قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في الجزء الأول من دورتها الأربعين
    :: Organes subsidiaires du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, dont le Comité contre le terrorisme, le Comité créé par la résolution 1540 et les comités des sanctions concernés. UN :: الهيئات الفرعية لمجلس الأمن، بما فيها لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 ولجان الجزاءات ذات الصلة
    De nombreux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, ont affirmé que l'invocation de la religion ne pouvait justifier la violation des droits de la femme, offrant ainsi une base de travail législative. UN إذ أكد كثير من الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن التذرع بالدين لا يمكن أن يبرر انتهاك حقوق المرأة، بما يوفر الأساس اللازم للعمل التشريعي.
    Sa délégation espère que le projet de résolution dont le Comité a été saisi sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يعتمد مشروع القرار المعروض أمام اللجنة بتوافق الآراء.
    Le Comité des commissaires aux comptes transmet à l'Assemblée générale les états financiers vérifiés relatifs à l'exercice précédent des divers comptes de l'Organisation des Nations Unies et des fonds et programmes des Nations Unies dont le Comité est chargé de vérifier les comptes. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة للفترة المالية السابقة لمختلف حسابات الأمم المتحدة وغيرها من الصناديق والبرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    Cette proposition a été éditée pour être conforme aux autres propositions dont le Comité est saisi. UN وقد تم تحرير المقترح بحيث يتوافق مع المقترحات الأخرى المعروضة على لجنة الاستعراض.
    2. De prendre les dispositions et les mesures nécessaires pour compléter les éléments et les institutions de l'État palestinien et renforcer sa souveraineté, notamment par la création d'un certain nombre de comités de travail, dont le Comité spécial chargé d'élaborer un projet de constitution. UN ثانيا: المضي قدما في اتخاذ الخطوات واﻹجراءات اللازمة لاستكمال عناصر الدولة ومؤسساتها، وتكريس سيادتها، من خلال تشكيل عدد من لجان العمل، بما في ذلك اللجنة الخاصة لوضع مشروع دستور الدولة.
    Il a été également débattu dans diverses autres instances de l'ONU — dont le Comité administratif de coordination — et de l'extérieur. UN وكان التقرير أيضا موضع نقاش في منتديات أخرى مختلفة داخل الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك لجنة التنسيق الإدارية.
    Les pièces dont le Comité est saisi ne contiennent pas suffisamment d'éléments montrant que la procédure a été entachée de telles irrégularités. UN ولا تتضمن الوثائق المقدمة إلى اللجنة عناصر كافية تدل على أن إجراءات المحكمة كانت مشوبة بهذا النوع من العيوب.
    La liste des documents dont le Comité était saisi figure à l'annexe IX au présent rapport. UN ويرد في المرفق التاسع لهذا التقرير قائمة كاملة بالوثائق المتاحة للجنة.
    Les listes de thèmes et de questions établies par le groupe de travail figurent dans le rapport du groupe de travail présession, dont le Comité était saisi. UN وقد أدرجت قوائم اﻷسئلة في تقرير الفريق المعروض على اللجنة.
    6.3 Il est créé un Fonds de roulement et de garantie dont le Comité exécutif arrête le montant maximum. UN 6-3 يُنشأ صندوق رأس المال المتداول والضمانات تحدد اللجنة التنفيذية حدَّه الأقصى.
    1. Prend note de l'étude de différents aspects du système d'ajustement des pensions dont le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies rend compte à la section VI de son rapporta et note que le Comité a l'intention de procéder à des études supplémentaires lors de sa prochaine session ordinaire, en 1996; UN ١ - تحيط علما بالاستعراضات التي اضطلع بها مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية واعتزامه مواصلة إجراء دراسات إضافية خلال دورته العادية المقبلة في عام ١٩٩٦؛
    La valeur effective de l'intérêt assuré, telle qu'elle a été établie par les experts dont le Comité s'est assuré les services et par d'autres moyens, est inférieure à la valeur agréée payée par les assureurs. (par. 37 à 43) UN تقل القيمة الفعلية للفائدة المؤمن عليها، كما حددها الخبراء الذين عينهم الفريق أو كما تم تحديدها بطرق أخرى، عن القيمة المتفق عليها التي دفعتها شركات التأمين. (الفقرات 37 إلى 43.)
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée se félicite enfin des travaux du Département des affaires économiques et sociales et d’autres organismes, dont le Comité pour la planification du développement, en vue de la création d’un index de vulnérabilité pour les petits États insulaires en développement. UN وقال إن بلده يرحب أخيرا بما تقوم به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وهيئات أخرى، منها لجنة التخطيط اﻹنمائي من أجل وضع مؤشر ضعف للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد