Ce risque est reconnu et des enseignements ont été tirés de la remise du bâtiment de la pelouse nord, qui ne s'est pas faite sans difficulté. | UN | وقد جرى الاعتراف بهذا الخطر ويجري استخلاص الدروس من التسليم الذي اكتنفته المشاكل لمبنى المرج الشمالي. |
Le Bureau du Président est situé au 2e étage du bâtiment de la pelouse nord. | UN | يقع المكتب بالطابق الثاني لمبنى الحديقة الشمالية. الهاتف |
Services communs pour le quatrième étage du bâtiment de la CEA | UN | الخدمات المشتركة الطابع الرابع من مبنى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Le buffet des visiteurs se trouve au sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | يقع مقهى الزائرين في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة. |
Le mobilier du bâtiment de la pelouse nord ne pourrait pas être réutilisé dans le bâtiment du Secrétariat, mais il pourrait l'être dans le bâtiment de l'Assemblée générale ou ailleurs. | UN | وفي حين لن يكون أثاث مبنى المرج الشمالي متاحا لإعادة استعماله في مبنى الأمانة العامة، فإنه سيكون متاحا للاستعمال في مبنى الجمعية العامة أو في أماكن أخرى. |
Des guichets de banque automatiques aménagés pour les personnes handicapées se trouvent au rez-de-chaussée et au 1er étage du bâtiment de la pelouse nord. | UN | أجهزة الصرف الآلي للنقود: ميسرة الاستعمال للمعوقين، وتوجد في الطرف الجنوبي للممر الرئيسي بالطابق الأول بمبنى المؤتمرات. |
Le bureau du Président est situé au rez-de-chaussée du bâtiment de la pelouse nord. | UN | يقع المكتب في الطابق الأرضي لمبنى مؤتمرات الحديقة الشمالية. |
Le Bureau du Président est situé au 2e étage du bâtiment de la pelouse nord. | UN | يقع المكتب بالطابق الثاني لمبنى المرج الشمالي. الهاتف |
Le bureau du Président est situé au rez-de-chaussée du bâtiment de la pelouse nord. | UN | يقع المكتب في الطابق الأرضي لمبنى المرج الشمالي. |
L'exposition se tient au troisième étage du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | وأقيم المعرض في الدور الثالث لمبنى الجمعية العامة. |
Les représentants pourront accéder au balcon depuis la salle des pas perdus du premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | أما الدخول إلى الشرفة فسيكون من مدخل الزوار بالطابق الأرضي لمبنى الجمعية العامة. |
Des zones d'accès limité ont été désignées, à savoir tout le deuxième étage du bâtiment des conférences et du bâtiment de l'Assemblée générale, y compris le salon des délégués nord. | UN | وحددت مناطق محظورة تشمل الطابق الثاني بأكمله لمبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة، بما في ذلك الصالة الشمالية. |
La salle de méditation est située à l'extrémité nord-ouest du bâtiment de l'Assemblée générale, au rez-de-chaussée. | UN | تقع غرفة التأمل في الطرف الشمالي الغربي من الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة. |
Le comptoir d'articles pour cadeaux est situé au 1er sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | يقع مركز بيع الهدايا في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة. |
Certaines parties restantes du bâtiment de traitement d'UCl4 étaient en réaménagement. | UN | ويجري إعادة تجهيز بعض اﻷجزاء المتبقية من مبنى معالجة رابع كلوريد اليورانيوم. |
Des liftiers font fonctionner les ascenseurs qui mènent au rez-de-chaussée du bâtiment de l'Assemblée générale et à tous les étages du bâtiment de la pelouse nord. | UN | المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الأول من مبنى الجمعية العامة وإلى جميع طوابق مبنى الحديقة الشمالية. |
Des guichets de banque automatiques aménagés pour les personnes handicapées se trouvent au rez-de-chaussée et au 1er étage du bâtiment de la pelouse nord. | UN | أجهزة الصرف الآلي للنقود: يمكن الوصول إليها بيسر، وتوجد في الطابقين الأول والثاني من مبنى الحديقة الشمالية. |
La fin de l'aménagement paysager du site suit l'achèvement des travaux du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | يتم الانتهاء من هندسة المناظر الخارجية للموقع بعد إنجاز العمل في مبنى الجمعية العامة |
Les travaux du bâtiment de Secrétariat ne subiront pas d'incidences et la réinstallation dans les bâtiments devrait être achevée comme prévu à la fin de 2012. | UN | ولن يتأثر العمل في مبنى الأمانة العامة بالتغيير كما أن إعادة شغل المبنى سوف تكتمل وفقا للجدول الزمني بحلول نهاية عام 2012. |
Les gros travaux d'entretien et de réparation du bâtiment de la FAO sont entièrement à la charge de l'Italie. | UN | تتحمل إيطاليا التكاليف الكاملة للصيانة والإصلاحات في مبنى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
La rénovation du bâtiment des conférences devrait s'achever fin 2012 et celle du bâtiment de l'Assemblée générale mi-2014. | UN | ومن المقرر أن تكتمل أعمال التجديد المتعلقة بمبنى المؤتمرات في أواخر عام 2012، ومبنى الجمعية العامة في منتصف عام 2014. |
La coordination sera assurée par le bureau de liaison du 3e étage du bâtiment de l'Assemblée générale (téléphone : 963-7756/3353). | UN | وستنسق هذه العمليات من مكتب الاتصال الموجود في الطابق الثالث بمبنى الجمعية العامة. رقم الهاتف: 963-7756 أو 963-3353. |
Durant les réunions de haut niveau, un poste de secours d'urgence sera installé au 1er étage du bâtiment de l'Assemblée générale, près de la salle de l'Assemblée générale. | UN | وأثناء انعقاد الاجتماعات الرفيعة المستوى، ستهيأ أيضا قدرة للتدخل الفوري في الطابق الثاني من مبنى الجمعية العامة بالقرب من قاعة الجمعية العامة. |
L’exposition sera pré-sentée dans la salle des pas perdus du bâtiment de l’Assemblée générale du lundi 1er décembre au dimanche 7 décembre 1997. | UN | وسيقام المعرض في الردهة العامة لمبنى الجمعيــة العامة من الاثنين ١ كانون اﻷول/ ديسمبر الى اﻷحد ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
En outre, le Secrétaire général demande à l'Assemblée générale de guider son choix quant aux différentes utilisations qui pourraient être faites du bâtiment de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de l'annexe sud et à la possibilité de différer le démantèlement du bâtiment temporaire de la pelouse nord. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلتمس الأمين العام توجيهات من الجمعية العامة بشأن الاستخدام الملائم لمبنييْ مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي، وكذلك الاقتراح الداعي إلى إزالة المبنى المؤقت في المرج الشمالي. |
aura lieu à 18 heures, dans la galerie nord-est de la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | ويقام المعرض الساعة 00/18 في الشرفة الشمالية الشرقية بالردهة العامة لمبني الجمعية العامة. |
Il y a une liaison directe avec la gare de Termini (30 minutes) et une liaison indirecte avec de nombreuses autres gares, dont l'une est Rome-Ostiense (35 minutes) proche du bâtiment de la FAO (un arrêt par le métro). | UN | وهناك رابطة مباشرة مع محطة الترميني للقطارات (30 دقيقة) ورابطة غير مباشرة مع محطات كثيرة واحدة منها هي محطة روما - أوستينسا (35 دقيقة) بالقرب من مبني منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (ومحطة مترو أنفاق تحت الأرض). |
Les façades du Secrétariat et du bâtiment de conférences ont été équipées de treuils de chantier pour enlever le matériel de démolition et apporter de nouveaux matériaux de construction. | UN | وأقيمت مصاعد البضائع الخارجية في مبنيي الأمانة العامة والمؤتمرات لإزالة مواد الهدم وإيصال مواد البناء الجديدة. |
Des postes de travail donnant accès à des outils de recherche en ligne sont disponibles dans la salle de lecture située au 1er étage de la Bibliothèque (L-105), à la bibliothèque annexe du bâtiment de la pelouse nord (NL-2006), à la bibliothèque des affaires économiques et sociales (DC2-1143), à la bibliothèque regroupant le fonds juridique (M-1004) et à la cartothèque (DN-2436). | UN | وتتاح وحدات عمل حاسوبية تتيح إجراء بحوث إلكترونية مباشرة في جميع غرف المطالعة بالطابق الأول من المكتبة (L-105) وفي فرع الحديقة الشمالية (NL-2006)، ومكتبة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (DC2-1143)، والمكتبة القانونية (M-10004) ومكتبة الخرائط (DN-2436). |
Les travaux de rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale démarreront quant à eux début 2013 pour s'achever mi-2014. | UN | وستبدأ أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة أوائل عام 2013، مع إتمام ذلك العمل بحلول منتصف عام 2014. |
En outre, de 9 heures à 17 h 30, on pourra se procurer les oblitérations premier jour à un comptoir situé à l=extérieur de la Librairie des Nations Unies au premier sous-sol du bâtiment de l=Assemblée générale. | UN | وفضلا عن ذلك يمكن الحصول على ختم الإلغاء لليوم الأول من الإصدار من منافذ البيع خارج محل بيع الكتب التابع للأمم المتحدة في ردهة مبنى الجمعية العامة خلال الساعات نفسها. |
La protection antisouffle des façades vitrées surdimensionnées, notamment autour du bâtiment de l'Assemblée, de la cour d'honneur et du bâtiment E, a été remise à plus tard, en attendant une réévaluation du devis. | UN | 43 - وأرجئ تنفيذ المشروع المتعلق بتوفير حماية للواجهات الزجاجية الكبيرة من تأثير الانفجار، لا سيما حوالي مبنى قاعات الاجتماعات وساحة الشرف والمبنى E، ريثما يعاد تقييم التكلفة الإجمالية للمشروع. |