ويكيبيديا

    "du bassin du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حوض نهر
        
    • لحوض نهر
        
    • حوض المحيط
        
    • لحوض المحيط
        
    • في حوض
        
    • بحوض نهر
        
    • من حوض
        
    • التابع لمنطقة الميكونغ الكبرى
        
    • حافة المحيط
        
    • حوض بحيرة
        
    • لحوض الكونغو
        
    • هذا الحوض
        
    Ces forêts représentaient près de 60 % des forêts du bassin du Congo qui s'étendait à six pays. UN وتمثل تلك الغابات ما يناهز 60 في المائة من الغابات في منطقة حوض نهر الكونغو، الذي يضم ما مجموعه ستة بلدان.
    Les forêts du bassin du Congo, deuxième massif forestier au monde, jouent un rôle déterminant dans la régulation du climat de la planète. UN إن غابات منطقة حوض نهر الكونغو، وهي ثاني أكبر منظومة غابات في العالم، تقوم بدور مهم في ضبط مناخ العالم.
    Des activités conjointes similaires sont prévues dans les pays du bassin du fleuve Mano et en Zambie. UN ومن المنتظر تنفيذ أنشطة مماثلة في بلدان حوض نهر مانو وفي زامبيا.
    La deuxième initiative concerne le Comité du Mékong, qui gère les ressources en eau du bassin du même nom. UN أما المبادرة الثانية فتتخذ شكل لجنة الميكونغ التي تدير الموارد المائية لحوض نهر الميكونغ.
    Dixième réunion du Partenariat pour les forêts du bassin du Congo (PFBC) UN الاجتماع العاشر للشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو
    Carte des nodules de manganèse et des sédiments du bassin du Pacifique UN التكتونية لوصف طبقات اﻷرض عقيدات ورواسب المنغنيز في حوض المحيط الهادئ
    Carte géodynamique du bassin du Pacifique UN الجيودينامية لانتاركتيكا الجيودينامية لحوض المحيط الهادئ
    Le projet régional sur la forêt ombrophile du bassin du Congo, consacré à la protection de la biomasse, constitue un bon exemple de projet de développement réussi. UN ويمثل مشروع الغابات المطيرة في حوض نهر الكونغو نموذجا جيدا للمشروع الانمائي الناجح. وهو مشروع اقليمي مخصص للحفاظ على الكتل الاحيائية واستدامتها.
    iii) Projet opérationnel : programme de promotion de la paix par le développement dans les pays du bassin du fleuve Mano. UN `3 ' المشروع الميداني: برنامج التنمية من أجل السلام في بلدان حوض نهر مانو؛
    Un nouveau cofinancement devant permettre de poursuivre les efforts entrepris avec cinq pays, en vue d'un transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube, a été obtenu. UN وأمكن الحصول على مساهمات تمويلية اضافية مشتركة للمساعدة على زيادة تطوير الجهود للعمل مع خمسة بلدان من أجل نقل التكنولوجيا المستدامة بيئيا الى حوض نهر الدانوب.
    La Sierre Leone se distingue des autres pays du bassin du fleuve Mano. UN ويختلف الوضع في سيراليون عما هو عليه الحال في سائر بلدان حوض نهر مانو.
    Des réunions communes avec le bureau régional pour les États arabes ont eu lieu sur la question du bassin du Nil. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل.
    La commission examinera également des modalités de gestion des bassins, notamment du bassin du Zarumilla. UN وتدرس هذه اللجنة كذلك التدابير المتعلقة بتنظيم استغلال أحواض اﻷنهار، بما فيها حوض نهر سارومييا.
    Des réunions communes avec le bureau régional pour les États arabes ont eu lieu sur la question du bassin du Nil. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل.
    Quatrième réunion plénière du Partenariat pour les forêts du bassin du Congo (PFBC) UN الدورة العامة الرابعة للشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو
    Un nombre croissant de pays se sont ralliés au Système mondial de surveillance continue de l'environnement, au Programme sur les mers régionales, aux activités relatives à la protection et à la gestion de la mer Noire et au plan pour une gestion rationnelle de l'environnement du bassin du Danube. UN وقد انضم عدد متزايد من البلدان الى نظام الرصد البيئي العالمي وبرنامج البحار اﻹقليمية وأنشطة حماية وإدارة البحر اﻷسود وخطة اﻹدارة البيئية لحوض نهر الدانوب.
    Dans le domaine de l'eau, d'après une évaluation entreprise au cours du dernier trimestre de l'année 2000, on peut juger remarquable ce que le projet, politiquement sensible et risqué, de cadre de coopération pour la mise en valeur du bassin du Nil a permis de réaliser jusqu'ici. UN وفي مجال المياه، يفيد تقييم أجري في الربع الأخير من عام 2000 أن ما حققه مشروع الإطار التعاوني لحوض نهر النيل الحساس والمعَرض للمخاطر سياسيا حتى الآن يمكن اعتباره إنجازا رائعا.
    CM/Dec.572 (LXXIII) Décision sur la situation dans la sous-région du bassin du Fleuve Mano UN CM/Dec.572 (LXXIII) مقرر بشأن الوضع في الإقليم الفرعي لحوض نهر مانو
    Nous aimerions que ces expéditions cessent, pour la survie des îles et la stabilité du bassin du Pacifique au sens large. UN ونود أن تتوقف هذه الشحنات من أجل سكان الجزر واستقرار حوض المحيط الهادئ الأوسع.
    Charte du bassin du Pacifique relative aux investissements internationaux UN ميثاق حوض المحيط الهادئ بشأن الاستثمارات الدولية
    La plupart des séries de huit cartes comprennent une carte du bassin du Pacifique au 1/17 000 000, qui présente les données relatives à l'ensemble du bassin et qui couvrent 220° de latitude, soit plus de la moitié de la surface terrestre. UN وفي معظم مجموعة الخرائط الثماني توجد أيضا خريطة لحوض المحيط الهادئ بمقياس رسم ١: ١٧ مليونا لوصف البيانات على نطاق الحوض. وتغطي هذه الخرائط ٢٢٠ه من خطوط العرض، أي أكثر من نصف سطح اﻷرض.
    Le Groupe d’experts travaille en collaboration avec l’Alliance mondiale pour la nature à un projet sur la conservation et l’exploitation de ces ressources dans certaines zones humides du bassin du Zambèze et participe activement à la promotion d’une bonne gestion écologique des lacs de retenue et des réservoirs utilisés pour la production d’électricité. UN ويتعاون هذا الفريق مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في مشروع يتصل بالحفظ واستخدام الموارد في أراض رطبة مختارة بحوض نهر زامبيزي، وهو يشارك بنشاط في تشجيع إدارة البيئة من أجل مكافحة اﻷمراض التي تنقلها الحشرات في السدود والمستودعات المتعلقة بتوليد الطاقة الكهرمائية.
    On a émis l'espoir que la décentralisation et la délégation des droits entraîneraient une réduction de la pauvreté, comme dans le cas de parties du bassin du Congo. UN وهناك توقعات بأن اللامركزية وانتقال الحقوق يمكن أن يؤديا إلى الحد من وطأة الفقر، كما أفيد في بعض الأنحاء من حوض نهر الكونغو.
    Par exemple, en coopération avec la Banque asiatique de développement (BASD), elle a créé le Forum des entreprises du bassin du Mékong en vue de promouvoir la coopération intra-sous-régionale à l'échelon du secteur privé. Dans le domaine du commerce et des investissements, des ateliers nationaux et des séminaires sous-régionaux ont été organisés pour promouvoir notamment le commerce et les investissements intra-sous-régionaux. UN فعلى سبيل المثال، أنشئ بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي منتدى الشركات التجارية التابع لمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية بغرض تعزيز تعاون القطاع الخاص داخل المنطقة دون الإقليمية، في حين أنه تنظم في مجال التجارة والاستثمار حلقات عمل وطنية وحلقات دراسية دون إقليمية لتعزيز جملة أمور منها التجارة والاستثمار داخل المنطقة دون الإقليمية على أساس التعاون دون الإقليمي.
    L’objectif en était de mieux comprendre les facteurs ayant contribué à la diminution des prises de saumons en 1997 et de fournir des informations permettant de prévoir les pêches de saumons autour du bassin du Pacifique en 1998. UN وكان الهدف هو فهم العوامل المسهمة في انخفاض محاصيل سمك السلمون في عام ١٩٩٧ وتوفير معلومات من شأنها أن تساعد على التنبؤ بمحاصيل عام ١٩٩٨ من سمك السلمون في أرجاء حافة المحيط الهادئ.
    À cet égard, le Conseil souligne le rôle important que pourrait jouer la Commission du bassin du lac Tchad (CBLT); UN وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على الدور الهام الذي يمكن للجنة حوض بحيرة تشاد الاضطلاع به؛
    Le financement du plan de convergence pour le bassin du Congo s'est révélé crucial pour le succès du Partenariat pour les forêts du bassin du Congo. UN وكان تمويل خطة التوافق لحوض الكونغو حاسما في نجاح شراكة حوض الكونغو.
    Le Comité a noté l'avancement de ce projet, en particulier les consultations continues entre les experts des pays partageant ce bassin hydrographique et la Commission du bassin du lac Tchad. UN ولاحظت اللجنة التقدم المحرز في ذلك المشروع، وخصوصا المشاورات الجارية بين خبراء من البلدان التي تتقاسم مياه هذا الحوض ولجنة حوض تشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد