L'allocation de MCARB 2 est valable pendant toute la durée du cadre de coopération ou de sa prolongation. | UN | وتكون الأموال المخصصة من البند 2 صالحة طوال كامل فترة إطار التعاون القطري أو فترة تمديده. |
La formulation des cadres de coopération régionale a également tenu compte des constatations faites par l'évaluation thématique ainsi que par les évaluations du cadre de coopération mondiale. | UN | وقد طبقت صياغات إطار التعاون الإقليمي أيضا نتائج مستمدة من التقييمات المواضيعية وكذلك من تقييم إطار التعاون العالمي. |
Conclusions et recommandations du deuxième examen semestriel de la mise en œuvre du cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone | UN | الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثاني لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون |
Première prolongation du cadre de coopération technique entre pays en développement | UN | التمديد الأول لإطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Examen semestriel du cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone | UN | الاستعراض نصف السنوي لإطار التعاون لبناء السلام في سيراليون |
Il souhaitait que l'on examine plus avant avec le pays concerné les objections soulevées par celui-ci au sujet du cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda. | UN | وشجع على مواصلة مناقشة الموضوع مع البلد الذي أثار التساؤلات المتعلقة بإطار التعاون القطري لصالح أنتيغوا وبربودا. |
Rapport intérimaire sur l'application du cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون |
Projet de conclusions et recommandations du deuxième examen semestriel de la mise en œuvre du cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone | UN | مشاريع الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثاني لتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون |
Certains partenaires du cadre de coopération font preuve de sélectivité parce qu'ils ne comprennent pas la complexité du terrorisme et son caractère mouvant. | UN | فبعض الشركاء في إطار التعاون انتقائيون لأنهم عجزوا عن فهم تعقيد وهلامية الإرهاب. |
De nombreux pays ont commencé à adopter des projets en amont dans le contexte du cadre de coopération par pays. | UN | وقد بدأت بلدان كثيرة اعتماد مشاريع مخالفة لهذا التيار ضمن إطار التعاون على صعيد البلدان. |
II. Performance et résultats du cadre de coopération technique entre pays en développement | UN | ثانيا – أداء ونتائج إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Les partenariats avec des organisations non gouvernementales, régionales et locales ont été un élément déterminant du cadre de coopération régionale. | UN | وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي. |
Examen du cadre de coopération régionale avec l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Examen du cadre de coopération régionale avec l'Asie et le Pacifique | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة |
Examen du cadre de coopération régionale avec l'Europe et la Communauté d'États indépendants | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Les partenariats avec des organisations non gouvernementales, régionales et locales ont été un élément déterminant du cadre de coopération régionale. | UN | وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي. |
Elles correspondent aux principaux objectifs du cadre de coopération pour la consolidation de la paix en Sierra Leone. | UN | وتقع هذه الأولويات أيضا ضمن الأهداف الشاملة لإطار التعاون لبناء السلام في سيراليون. |
Cette plate-forme devrait compléter l'initiative spéciale du cadre de coopération mondiale sur la technologie de l'information au service du développement. | UN | ويتوقع أن يكون هذا المنهاج مكملا للمبادرة الخاصة لإطار التعاون العالمي بتسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية. |
C. Consultations pour l'élaboration du cadre de coopération | UN | جيم - العملية التحضيرية التشاورية لإطار التعاون العالمي |
Première prolongation du cadre de coopération régionale avec l'Amérique latine | UN | التمديد الأول لإطار التعاون الإقليمي الأول لأمريكا اللاتينية |
Il souhaitait que l'on examine plus avant avec le pays concerné les objections soulevées par celui-ci au sujet du cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda. | UN | وشجع على مواصلة مناقشة الموضوع مع البلد الذي أثار التساؤلات المتعلقة بإطار التعاون القطري لصالح أنتيغوا وبربودا. |
Dès l'approbation du cadre de coopération de pays, les ressources sont allouées et les différents programmes et projets sont formulés. | UN | وما أن يقر إطار تعاون قطري ما، تخصص الموارد وتعد البرامج والمشاريع كل على حدة. |
Le principe de l'objectif de mobilisation des ressources approuvé par le Conseil d'administration, qui fait désormais partie du cadre de coopération par pays, le reconnaît. | UN | ويعد مبدأ هدف تعبئة الموارد، الذي أقره المجلس التنفيذي، وأصبح اﻵن يشكل جزءا من كل إطار من أطر التعاون القطري، إقرارا بهذا الواقع. |
231. Une délégation a pris la parole pour se féliciter du cadre de coopération pour le Liban. | UN | ٢٣١ - وطلب أحد الوفود الكلمة من أجل اﻹشادة باﻹطار لموضوع من أجل لبنان. |
La présence des Nations Unies qui succédera au BINUSIL sera chargée de fournir un appui dans les principaux domaines d'intervention du cadre de coopération, tels que l'emploi et l'autonomisation des jeunes. | UN | تشمل ولاية الأمم المتحدة، بعد مكتب الأمم المتحدة الموحد لسيراليون، المجالات الأساسية ذات الأولوية من إطار لجنة بناء السلام، كتوظيف الشباب وتمكينهم |
Le PNUD a lancé des activités liées à l'application du cadre de coopération de pays, 2001-2003. | UN | 24 - وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة مرتبطة بتنفيذ إطاره للتعاون التقني للفترة 2001-2003. |