ويكيبيديا

    "du droit au développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحق في التنمية
        
    • للحق في التنمية
        
    • بالحق في التنمية
        
    • والحق في التنمية
        
    Si la mise en oeuvre du droit au développement nécessite un apport extérieur, c'est sous forme de catalyseurs et non de déterminants. UN وإذا تطلب إعمال الحق في التنمية إسهاما خارجيا، فمن الضروري أن يتخذ هذا اﻹسهام شكل عوامل حفازة وليس محددات.
    Les programmes de coopération que le Haut Commissariat mène au Rwanda s'inspirent également de cette philosophie du droit au développement. UN كما أن فلسفة الحق في التنمية هي جزء من البرامج التعاونية التي يعمل مكتبه على تنفيذها في رواندا.
    De nombreuses délégations de pays en développement ont également exprimé leurs vues, en particulier sur la question du droit au développement. UN وقد أعربت أيضا عدة وفود من البلدان النامية عن آرائها، ولا سيما بشأن مسألة الحق في التنمية.
    Dans cette perspective, il convient d'accorder une priorité absolue à l'exercice du droit au développement. UN ولتحقيق هذه الغاية، فإنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تولي إعمال الحق في التنمية أولوية عليا.
    À cet égard, les activités relatives aux droits de l'homme requièrent désormais une application totale et inconditionnelle du droit au développement. UN وفي هذا الصدد، تقتضي منا الأنشطة المروجة لحقوق الإنسان أن نسارع بالتنفيذ الكامل وغير المشروط للحق في التنمية.
    Dans ce contexte, la reconnaissance du droit au développement tel qu’il a été défini dans la Déclaration sur le droit au développement constituerait un progrès indispensable. UN وفي هذا السياق فإن الاعتراف بالحق في التنمية كما هو معرف في إعلان الحق في التنمية يشكل تقدما لا غنى عنه.
    Un certain nombre d’États Membres ont souligné l’importance du droit au développement à cet égard. UN وأكد عدد من الدول اﻷعضاء أهمية الحق في التنمية في هذا الصـدد.
    Une délégation a souligné la nécessité d'encourager la participation de la société civile à la prise de décisions, facteur central du droit au développement. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى النظر في دور المجتمع المدني في سياق المشاركة، فهو عامل رئيسي في الحق في التنمية.
    Il a fait observer que ces pactes souligneraient l'importance de la coopération internationale dans la mise en œuvre du droit au développement. UN وأشار الخبير المستقل إلى أن هذا التعاقد من أجل التنمية سيبرز أهمية التعاون الدولي في تنفيذ الحق في التنمية.
    Une délégation a souhaité une discussion plus approfondie sur la teneur du droit au développement. UN وطلب أحد الوفود إجراء المزيد من المناقشة بشأن مضمون الحق في التنمية.
    La nécessité de tenir compte du droit au développement dans le développement économique et social est maintenant largement acceptée. UN إن الحاجة إلى إدماج الحق في التنمية الاقتصادية والاجتماعية تعد الآن مقبولة على نطاق واسع.
    Certaines délégations ont insisté sur le fait que la mise en œuvre efficace du droit au développement au niveau national exigeait des ressources financières. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة توفير الموارد المالية من أجل تنفيذ الحق في التنمية تنفيذاً فعالاً على الصعيد الوطني.
    Certaines délégations ont souligné que l'État était le premier responsable de la réalisation du droit au développement. UN وأكد بعض الوفود أنه تقع على عاتق الدولة المسؤولية الأساسية عن إعمال الحق في التنمية.
    Promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    Promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    Il faut accorder une importance voulue à la réalisation du droit au développement, et les avis des gouvernements concernés doivent être respectés. UN ولا بد من إيلاء أهمية قصوى لإعمال الحق في التنمية ولا بد أيضا من احترام آراء الحكومات المعنية.
    Promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    Cette exigence découle du principe selon lequel le droit de participer au processus de développement fait partie intégrante du droit au développement. UN وينبع هذا عن مبدأ أن حق المشاركة في عملية التنمية يمثل جزءاً لا يتجزأ من الحق في التنمية.
    Le Représentant spécial se préoccupe en conséquence des points suivants, en vue de promouvoir la réalisation intégrale du droit au développement : UN ولذلك فإن الممثل منشغل بما يلي حرصا منه على تعزيز اﻹعمال الكامل للحق في التنمية:
    Ces mesures constituent également un obstacle majeur au plein exercice du droit au développement d'un État souverain et de son peuple. UN وتشكل تلك التدابير أيضا عائقا رئيسيا أمام التمتع الكامل بالحق في التنمية من جانب دولة ذات سيادة وشعبها.
    Des progrès dans la voie de la réalisation des OMD et du droit au développement exigent des mesures efficaces. UN ذلك أن إحراز تقدم فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف والحق في التنمية يتطلب اتخاذ إجراءات فعَّالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد