Seuls les membres du Parlement peuvent être ministres de la Couronne. | UN | ولا يحق إلا لأعضاء البرلمان أن يكونوا وزراء التاج. |
Le décret de réexamen du Président est déclaré caduc si la majorité de tous les membres du Parlement vote contre. | UN | ويسقط مرسوم الرئيس القاضي بإعادة النظر في مشروع القانون إذا ما صوتت أغلبية أعضاء البرلمان ضده. |
S. E. Mme Jozefina Topalli Çoba, Présidente du Parlement albanais | UN | معالي السيدة جوزيفينا توبالي تشوبا، رئيسة البرلمان الألباني |
Cette procédure s'applique non seulement aux lois, mais aussi aux décisions financières du Parlement. | UN | ولا ينطبق هذا على القوانين وحسب وإنما ينطبق أيضاً على القرارات المالية للبرلمان. |
Réponse du Parlement de la Fédération à la décision de l'Assemblée nationale | UN | رد برلمان الاتحاد على قرار الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا بشأن الاستفتاء |
Il rend compte directement au Parlement par l'intermédiaire du Bureau du Président du Parlement. | UN | وترفع تقارير المراجع العام إلى البرلمان مباشرة من خلال مكتب رئيس مجلس النواب. |
Conformément à la Constitution, le Président du Parlement burundais, Sylvestre Ntibantunganya, est devenu Président par intérim. | UN | ووفقا لدستور البلاد، أصبح رئيس البرلمان البوروندي السيد سلفستر نتيبنتوغانيا رئيسا مؤقتا للبلاد. |
Mme Beryl Gaffney, membre du Parlement canadien, Parliamentarians for East Timor | UN | السيدة بيريل غافتي، عضو البرلمان جماعة البرلمانيين لتيمور الشرقية |
Dans aucun pays ne trouve-t-on de majorité de femmes parmi les membres élus du Parlement. | UN | ولم يكن النساء يشكلن أغلبية من أعضاء البرلمان المنتخبين في أي بلد. |
L'évolution récente en faveur de la restauration du Parlement et d'un système politique est encourageante. | UN | ومما يبعث على اﻷمل التحركات اﻷخيرة نحــو إعـــادة البرلمان والنظام السياسي على ما كانا عليه. |
L’ombudsman est compétent pour enquêter sur tous les aspects liés à l’administration publique, à l’exception des cas qui relèvent du Parlement ou de la justice. | UN | وأمين المظالم مخول سلطة التحقيق في جميع جوانب اﻹدارة العامة ماعدا الحالات التي يجب أن يبت فيها البرلمان أو المحاكم. |
Parallèlement à cet élargissement du Majlis, le nombre de membres de la Chambre haute du Parlement, le Sénat, a également été augmenté. | UN | وتمشيا مع زيادة عدد أعضاء المجلس تقرر أيضا زيادة عدد أعضاء مجلس الشيوع، وهو المجلس اﻷعلى في البرلمان. |
En 1948, une loi du Parlement néo-zélandais a officiellement transféré la souveraineté à la Nouvelle-Zélande. | UN | وانتقلت السيادة الرسمية إلى نيوزيلندا في عام ١٩٤٨ بموجب قانون البرلمان النيوزيلندي. |
Des membres du Parlement, des représentants de divers organes et départements gouvernementaux, des ONG et des enfants avaient participé au débat. | UN | وضم المشاركون في المناقشة أعضاء من البرلمان وممثلين عن وكالات وإدارات حكومية متنوعة، ومنظمات غير حكومية وأطفال. |
M. Jenö Zsigó, Président du Parlement des Roms de Hongrie | UN | السيد يينو زيغو، رئيس البرلمان الغجري في هنغاريا |
Il a dit qu'il était le premier autochtone à assumer la présidence du Parlement. | UN | فقال السيد آروسيمينا إنه أول شخص من السكان الأصليين يحتل منصب رئيس البرلمان. |
Malheureusement, les dirigeants de l'opposition tadjike ont décidé de ne pas participer à la session extraordinaire du Parlement. | UN | بيد أن ما يؤسف له أن زعماء المعارضة الطاجيكية قرروا عدم المشاركة في الدورة الاستثنائية للبرلمان. |
Des vignettes de parking spéciales doivent être demandées à la Division de la sécurité du Parlement européen dont voici l'adresse : | UN | ولا بد من الحصول على بطاقات أمنية تلصق لغرض وقوف السيارات وذلك من قسم الأمن التابع للبرلمان الأوروبي: |
S. E. M. Humberto Celli Gerbasi, Président du Parlement latino-américain, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب سعادة السناتور همبرتو تشيللي غيرباسي، رئيس برلمان أمريكا اللاتينية، إلى المنصة. |
S. E. M. Humberto Celli Gerbasi, Président du Parlement latino-américain, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد همبرتو تشيللي غيرباسي، رئيس برلمان أمريكا اللاتينية، من المنصة. |
Le comité parlementaire compétent examine actuellement ce texte qui devrait être adopté avant les vacances d'été du Parlement. | UN | وتعكف اللجنة البرلمانية المختصة حاليا على مناقشة مشروع القانون الذي يتوقع إصداره قبل العطلة الصيفية للبرلمان. |
Réunion de la Commission des femmes du Parlement latino-américain (Sao Paulo). | UN | اجتماع اللجنة النسائية لبرلمان أمريكا اللاتينية ساو باولو، البرازيل. |
Expert auprès de la Commission des affaires monétaires et économiques du Parlement européen depuis 2000. | UN | منذ عام 2000 عمل خبيرا لدى لجنة الشؤون النقدية والاقتصادية بالبرلمان الأوروبي. |
L'immunité de poursuites dont bénéficient les membres du Gouvernement et du Parlement a été levée par ce dernier en plusieurs occasions. | UN | :: رَفَعَ البرلمان في عدّة مناسبات الحصانة من الملاحقة القضائية التي يتمتع بها أعضاء الحكومة والبرلمان. |
Le mandat du Parlement peut prendre fin avant échéance en cas de dissolution du Parlement ou de réduction de la durée de son mandat. | UN | ويمكن لمدة مجلس النواب أن تنقضي قبل انقضاء الفترة التي انتخب لها وذلك من خلال حلّه أو تقصير مدته. |
Ils sont publiés sur le site et dans l'annuaire du Médiateur du Parlement pour l'administration publique. | UN | وتُنشر هذه الآراء على الموقع الشبكي لأمين المظالم البرلماني المعني بالإدارة العامة، وفي الحولية التي يصدرها. |
Au nombre de 21, les femmes élues à la Chambre législative du Parlement représentent 17,5 % de l'ensemble des députés. | UN | وفي المجلس التشريعي للبرلمان الأوزبكي، تم انتخاب 21 امرأة، مما يشكل 17.5 في المائة من إجمالي عدد النواب. |
WCSS et un membre non parlementaire du Comité des affaires féminines, un des Comités permanents du Parlement du Koweït. | UN | والجمعية عضو غير برلماني في لجنة شؤون المرأة، وهي إحدى اللجان الدائمة في البرلمان الكويتي. |
Des organes ayant les mêmes compétences ont été créés au sein de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska et du Parlement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | وتم أيضاً إنشاء هيئة لها نفس الولاية ضمن الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا وبرلمان اتحاد البوسنة والهرسك. |
J'espère que les consultations conduites actuellement par le Premier Ministre désigné Saad Hariri aboutiront bientôt à la formation d'un gouvernement qui aura la confiance du Parlement. | UN | وإني آمل أن تفضي عملية المشاورات التي يقودها حاليا رئيس الوزراء المكلف سعد الدين الحريري، إلى تشكيل حكومة تحوز على ثقة المجلس النيابي قريبا. |
Le Règlement intérieur du Parlement a toutefois récemment introduit la possibilité de former des groupes parlementaires. | UN | غير أن من التطورات الجديدة للنظام الداخلي للبرلمان النص على تكوين مجموعات برلمانية. |
La Constitution écrite de Vanuatu établit un gouvernement exécutif fondé sur le modèle de Westminster et les ministres sont nommés et peuvent être révoqués par un Premier Ministre qui doit avoir l'appui du Parlement.. | UN | والدستور المكتوب لفانواتو ينص على وجود حكومة تنفيذية تستند إلى نموذج وستمنستر، إلى جانب وزراء حكوميين يتم تعيينهم أو عزلهم على يد رئيس الوزراء، الذي يحظى بتأييد السلطة التشريعية. |