ويكيبيديا

    "du trafic illicite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتجار غير المشروع
        
    • الإتجار غير المشروع
        
    • المعنية بالاتجار غير المشروع
        
    • للاتجار غير المشروع
        
    • من الاتجار
        
    • والاتجار غير المشروع
        
    • التجارة غير المشروعة
        
    • المعنية بالاتِّجار غير المشروع
        
    • في تهريب
        
    • الاتجار غير القانوني
        
    • وللاتجار غير المشروع
        
    • الاتجار الدولي غير المشروع
        
    • غير المشروع بها
        
    • والاتجار غير القانوني
        
    • يتعلق بالاتجار غير المشروع
        
    Profondément préoccupée par l'augmentation continue du trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes dans le monde entier, UN إذ يساورها بالغ القلق للتزايد المطرد في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية على النطاق العالمي،
    Un tel amendement ne constitue pas vraiment un moyen direct ni économique de remédier au problème du trafic illicite. UN فهذا التعديل لا يشكل في الواقع وسيلة مباشرة ولا اقتصادية لعلاج مشكلة الاتجار غير المشروع.
    u Ampleur du trafic illicite au niveau international, régional, sous-régional et national et évaluation de ses impacts à ces niveaux; UN حجم الاتجار غير المشروع على المستويات الدولية، الإقليمية، دون الإقليمية والقطرية وتقييم آثاره على هذه الأصعدة؛
    Une estimation de l'ampleur du trafic illicite est effectuée. UN أن يتم إجراء تقييم لمدى إنتشار الإتجار غير المشروع.
    Commission des stupéfiants - Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient UN لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    Une estimation de l'ampleur du trafic illicite est effectuée. UN أن يتم إجراء تقييم لمدى انتشار الاتجار غير المشروع.
    Une estimation de l'ampleur du trafic illicite est effectuée. UN أن يتم إجراء تقييم لمدى انتشار الاتجار غير المشروع.
    Une estimation de l'ampleur du trafic illicite est effectuée. UN أن يتم إجراء تقييم لمدى انتشار الاتجار غير المشروع.
    Une estimation de l'ampleur du trafic illicite est effectuée. UN أن يتم إجراء تقييم لمدى انتشار الاتجار غير المشروع.
    Le mouvement transfrontière s'entend également du trafic illicite. UN وتشمل عملية النقل عبر الحدود الاتجار غير المشروع.
    Une estimation de l'ampleur du trafic illicite est effectuée. UN أن يتم إجراء تقييم لمدى انتشار الاتجار غير المشروع.
    Le mouvement transfrontière s'entend également du trafic illicite. UN وتشمل عملية النقل عبر الحدود الاتجار غير المشروع.
    Le mouvement transfrontière s'entend également du trafic illicite. UN وتشمل عملية النقل عبر الحدود الاتجار غير المشروع.
    La Bolivie dispose d'un Plan maître de prévention, de contrôle du trafic illicite des drogues et de mise en valeur des cultures de remplacement. UN لدى بوليفيا خطة رئيسية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ولمراقبته، وللتنمية البديلة.
    La répression du trafic illicite des stupéfiants doit aller de pair avec les mesures de prévention visant à réduire la demande. UN إن كبح الاتجار غير المشروع بالمخدرات ينبغي أن توازنه الجوانب الوقائية المتعلقة بتخفيض الطلب.
    Il existe une action et une réaction dans ce phénomène du trafic illicite des drogues et des délits connexes. UN هناك فعل ورد فعل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المتصلة به.
    Les causes du trafic illicite des drogues sont nombreuses et variées. UN إن أسباب الاتجار غير المشروع بالمخدرات كثيرة ومتنوعة.
    Pour la Gambie, l'essor du trafic illicite et de la consommation de drogues a pour conséquence une augmentation sans précédent de la violence et des délits dangereux jusque-là inconnus dans l'histoire de la nation. UN وبالنسبة لغامبيا فإن آثار الزيادة في الاتجار غير المشروع في المخــدرات واستعمالهـــا هي ظهور ارتفاع لم يسبق له مثيل في العنف والجرائم الخطيرة، التي لم تكن معروفة في تاريخ اﻷمة.
    Promouvoir les efforts de prévention du trafic illicite de déchets UN النهوض بجهود منع الإتجار غير المشروع في النفايات.
    Commission des stupéfiants - Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient UN لجنة المخدرات، اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    Le contrôle de la fourniture de drogues et l'élimination du trafic illicite suscitent depuis des années une préoccupation à l'échelle mondiale. UN والرقابة على إمدادات المخدرات ووضع حد للاتجار غير المشروع بها ظلا لسنوات عديدة من الشواغل العالمية.
    Blanchiment de l'argent et contrôle du produit du trafic illicite UN غسل اﻷموال ومراقبة العائدات المتأتية من الاتجار
    Note du Secrétariat sur les conséquences économiques et sociales de l'abus et du trafic illicite des drogues UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن العواقب الاقتصادية والاجتماعية لاساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Il a été suggéré qu'une étude soit réalisée sur l'impact des zones de libre échange sur la poursuite du trafic illicite. UN وقد طرح اقتراح بأن يتم الاضطلاع بدراسة عن تأثير مناطق التجارة الحرة على إدامة التجارة غير المشروعة.
    D. Trente-neuvième session de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient UN دال- الدورة التاسعة والأربعون للجنة الفرعية المعنية بالاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    La Conférence constate d'autre part l'apparition récente de la contrebande et du trafic illicite de matières nucléaires. UN ويلاحظ المؤتمر كذلك، الظاهرتين اللتين حدثتا مؤخرا والمتمثلتين في تهريب المواد النووية والاتجار غير المشروع بها.
    Il a noté que ce régime a permis de limiter le flux de diamants libériens vers la Sierra Leone, tout en reconnaissant la persistance du trafic illicite de diamants et invité le Gouvernement sierra-léonais à renforcer sa capacité de surveillance des champs diamantifères. UN ولاحظ، مع الاعتراف باستمرار الاتجار غير القانوني بالماس، أن هذا النظام سمح بكبح تدفق الماس الليبيري إلى سيراليون، وحث حكومة سيراليون على تعزيز قدراتها على مراقبة حقول الماس.
    La Commission a invité les pays à réaliser des études nationales sur les conséquences économiques et sociales de l'abus et du trafic illicite des drogues. UN ودعت اللجنة البلدان الى اجراء دراسات وطنية عن اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية لتعاطي المخدرات وللاتجار غير المشروع بها .
    :: Traiter la question des trafics illicites internationaux : organiser un symposium sur la question du trafic illicite de produits chimiques au niveau international. UN :: الاتجار الدولي غير المشروع: عقد ندوة دولية بشأن الاتجار الدولي غير المشروع في المواد الكيميائية.
    En théorie, cela est possible et constitue une des conséquences de l'irresponsabilité de grandes puissances nucléaires, ainsi que du commerce des armes, de la corruption et du trafic illicite de toute sorte de technologies militaires. UN وهذا بالطبع أمر ممكن من الناحية النظرية، نتيجة للسلوك غير المسؤول للدول الرئيسية الحائزة للأسلحة النووية ونتيجة للاتجار بالأسلحة والفساد والاتجار غير القانوني بجميع أنواع التكنولوجيا العسكرية.
    :: Quatrièmement, il faudra prendre des mesures efficaces d'interdiction du trafic illicite d'armes légères à destination des pays voisins, faute de quoi tous les efforts déployés pour faire en sorte qu'il ne soit plus aussi facile de se procurer ce genre d'armes sont voués à l'échec. UN :: رابعا، فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة عبر الحدود مع البلدان المجاورة، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على هذه التجارة إذ أن أي جهود تبذل لتقليل توافر هذه الأسلحة بكميات مفرطة سيكون مآلها الفشل ما لم تتوقف إمدادات هذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد