ويكيبيديا

    "effrayant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخيف
        
    • مخيفاً
        
    • مخيفة
        
    • المخيف
        
    • مرعب
        
    • مخيفا
        
    • مُخيف
        
    • إخافة
        
    • مخيفًا
        
    • رعباً
        
    • مرعباً
        
    • الخوف
        
    • المخيفة
        
    • مرعبة
        
    • مُخيفاً
        
    Apparemment se connecter au cyber-cerveau d'un criminel mort est "effrayant". Open Subtitles ربط الإغتيالات بالدماغ الحاسوبي للمجرم ، هذا مخيف
    Comme vous le savez, j'ai eu un effrayant accident récemment j'ai presque été tuée par un tater tot trop cuit. Open Subtitles كما تعلمون انا تعرضت لحادث مخيف مؤخرا حيث كدت اموت تقريبا من بطاطا مقلية بشكل زائد
    Et ce fut effrayant, car le changement est toujours effrayant. Open Subtitles و كان الأمر مخيفاً لأن التغيير دائماً مخيف
    Mais pour un enfant, la comète n'avait rien d'effrayant du tout. Open Subtitles ولكن بالنسبة لطفل واحد لم يكن المذنب مخيفاً أبداً
    Non, je n'ai pas besoin d'un effrayant message pour savoir de quoi il s'agit. Open Subtitles لا، أنا لست بحاجة إلى رسالة مخيفة لأقراء ما في الجدار.
    Qui est ce monstre effrayant, puissant et potentiellement dangereux ? Open Subtitles من هو هذا المخيف والقوي والوحش الخطير المحتمل
    T'as déjà vu un truc si effrayant qu'il fallait que tu le montres ? Open Subtitles هل رأيت شيئا مرعب للغاية لدرجة اجبرتك ان تريه لشخط آخر؟
    Le cynisme de ce comportement est effrayant de simplicité. UN وهذا الاستخفاف في تناول الأمور مخيف في بساطته.
    Les gens voient ce grand gars dans ce masque effrayant et ils flippent ou courent. Open Subtitles اذا الناس ترى هذا الرجل الضخم في هذا قناع مخيف ثم يفزعوا ويهربوا
    Je sais que c'est effrayant, mais ça fait partie du lot. Open Subtitles اسمعي، أعلم أن الأمر مخيف لكن هذا جزء من العملية بالكامل
    Il ne semblait pas le genre d'homme à avoir un tatouage effrayant. Open Subtitles حسنا, أنه لا يبدو من نوع الرجل الذي يمتلك وشم مخيف
    C'est effrayant. Vous vous ressemblez de plus en plus chaque jour, tous les deux. Open Subtitles أتعرفا، إنه أمر مخيف أن تزدادا تشابه يومياً
    J'étudie le droit, ce qui était effrayant au début parce que je suis la plus vieille de la classe. Open Subtitles . أنا أدرس القانون . الذي كان يبدو مخيف فى البداية . لآني فى العادة أكبر شخص فى فصلي
    Quand ils sont revenus en 1980 , c'était différent, effrayant. Open Subtitles وعندما عادوا عام 1980 . كان الأمر مخيفاً
    Quand il faut, il faut. Le plus effrayant possible ! Open Subtitles .بحاجة ماسة إليها .مخيفة كما يمكنك أن تفعلها
    T'es pire que l'homme au masque effrayant qui vit à côté. Open Subtitles لا, أنت أسوأ من هذا الرجل ذو القناع المخيف
    Il est effrayant d'envisager la possibilité que des armes biologiques ou chimiques tombent aux mains de terroristes. UN والتفكير في إمكانية وقوع الأسلحة البيولوجية والكيميائية في أيدي الإرهابيين أمر مرعب.
    Il est particulièrement effrayant de penser que l'accès aux victimes est souvent entravé ou rendu impossible. UN ومما يكتسي طابعا مخيفا للغاية أن الوصول إلى الضحايا يصبح في كثير من اﻷحيان أمرا صعبا أو مستحيلا.
    Et si tu es chanceux, peut-être que dans les prochains jours, tu auras un appel de quelqu'un avec un endroit très effrayant où se rencontrer. Open Subtitles وإذا كُنت محظوظاً رُبما في اليومين القادميين ستحصل على مكالمة من شخص ما مع موقع مُخيف للغاية
    J'ai l'air calme, mais c'est une colère calme, le plus effrayant type de colère. Open Subtitles قد أبدو هادئة لكنه غضب هادئ وهو أكثر انواع الغضب إخافة
    Je t'ai vu aux infos avec cette montagne russe. Ca avait l'air vraiment effrayant. Open Subtitles ‫رأيتك في الأخبار عند قطار الملاهي، ‫بدا الأمر مخيفًا حقًّا.
    Tu sais ce qui est le plus effrayant, à propos de cette nuit là ? Open Subtitles هل تعلم ما هو الشيء الأكثر رعباً بتلك الليلة ؟
    Je ne veux pas penser comme ça aurait pu être effrayant. Open Subtitles ان حتى لا اريد التفكير كم سيكون ذلك مرعباً
    Le plus effrayant est que seul un petit nombre de personnes reconnaissent qu'il s'agit là d'une épidémie en gestation et qu'on peut la prévenir. UN والأكثر مدعاة إلى الخوف هو أنه لا يعرف إلا قلة من الناس أن هذا وباء في مرحلة المخاض وأنه يمكن الوقاية منه.
    L'Afrique mène à présent ce qui porte le nom familier de deuxième lutte de libération, dont les principes et objectifs cherchent à inverser le processus effrayant qui menace l'intégration nationale. UN وتعكف أفريقيا الآن على شن ما شاع وصفه بالصراع الثاني من أجل التحرير، الذي ترمي مبادئه وأهدافه إلى عكس مسار العملية المخيفة التي تهدد التكامل الوطني بالخطر.
    D'une façon ou d'une autre, il s'accroche à ma peau, changeant les choses simples, et un retour à la maison paraît effrayant. Open Subtitles ,هناك شيء ما يندسّ في جلدي ,ليغير الأشياء البسيطة داخله .والعودة للبيت تبدو مسألة مرعبة
    Je ne peux pas croire que tu aies vu ça. C'était bien trop effrayant. Open Subtitles لا أصدق أنك رأيتِ ذلك، كان مُخيفاً جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد