Mais écoute, Gratiano, tu es trop pétulant, trop brusque, trop effronté. | Open Subtitles | عليك أن تصغى أنت غضوب، وقح جدا، سليط اللسان |
mon temps est trop précieux à dépenser à attendre un Pierrot effronté. | Open Subtitles | أن وقتي لثمين لأقضيه بأنتظار مُهرج وقح |
Tu es effronté. | Open Subtitles | أنت وقح أنت وقح |
Mais qui serait assez effronté... ou assez naïf ... pour utiliser un masque de l'émission pour perpétuer un enlèvement ? | Open Subtitles | أجل، لكن من سيكون وقحاً للغاية... أو ساذجاً للغاية... ليستخدم قناعاً من العرض |
J'étais plus intelligent. J'étais... effronté. | Open Subtitles | لقد كنت اكثر ذكاءً لقد كنت وقحاً. |
Tu croyais me battre, espèce de nono effronté ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك يمكن أن يضربني ، أنت مغرور وخز؟ |
Je n'attendais pas un jeune homme effronté ! | Open Subtitles | لم اتوقع وجود شاب وقح |
Jeune chiot effronté. | Open Subtitles | طفل وقح. |
Petit effronté. | Open Subtitles | ولد وقح |
Quel effronté ! | Open Subtitles | يالكَ من وقح |
Tu te montres... bien effronté depuis que tu pouponnes un chien. | Open Subtitles | وأنت كنت... وقحاً جداً منذ أن خلطت بين الكلب والطفل وأخذت الكلب |
Ecoutez, je sais que ça va paraitre effronté, euh mais mon studio est juste de l'autre côté de Charing Cross Road et j'aimerais vous montrer un peu de mon travail. | Open Subtitles | أنظري , أعرف أن هذا قد يبدو وقحاً لكن مرمسي بالجانب الآخر من شارع "تشارينغ كروس" سأُحب أن أعرض عليكِ بعض أعمالي |
Oui, il a été plutôt effronté. | Open Subtitles | أجل، لقد كان وقحاً جدّاً. |
- Je vois mon effronté de fils. | Open Subtitles | - ارى ابني وقحاً |
Il est assez jeune et effronté pour ne pas réaliser l'ampleur de la situation. | Open Subtitles | إنه صغير كفاية ...و مغرور بما فيه الكفاية ليدرك حجم الحالة التي هو فيها |
Vous êtes plus effronté que moi. | Open Subtitles | أنت مغرور أكثر مني |
C'est son charme d'effronté. | Open Subtitles | لتر سحره مغرور. |