Il jouait de l'accordéon tous les samedi soirs chez Dooley. | Open Subtitles | يعزف الأكورديون كل ليلة سبت في قاعة دولي. |
Ce gosse qui faisait le caddie le samedi car mère disait que le golf était un sport d'homme d'affaires ? | Open Subtitles | الصبي الذي مشى 4 أميال كل سبت للمساعدة لان الأم قالت بأن الغولف لعبة رجال الأعمال؟ |
C'est un samedi soir typique dans le monde de Castle. | Open Subtitles | تلك ليلة سبت مثالية بالنسبة لـ كاسل كاندو |
Mais ta force sur le banc de muscu, ton attitude merdique ne reflètent pas l'homme qui joue tout les samedis et joue comme si sa vie en dépendait. | Open Subtitles | ، لكن قوتك التي هي محل شك ، أسلوبك القذر اللعين لا يقول أى شيء عن الرجل الذي يخرج كل يوم سبت |
Les sorties tous les samedis. La marche rapide tous les dimanches. | Open Subtitles | ليلة المواعدة كل يوم سبت التمشية كل يوم أحد |
Un samedi sur deux, il amène ses valises jusqu'à la voiture de son fils, et un samedi sur deux, il les ramène dans sa chambre pour les défaire. | Open Subtitles | كل ثانٍ سبت يحمل تلك الحقائب وصولاً إلى سيارة ابنه، وفي كل ثانِ سبت يحملهم عائداً إلى الطابق العلوي مرةً أخرى ويفرغهم. |
D'après le requérant, le magistrat l'a relâché à la seule condition qu'il se rende chaque samedi au Bureau des services secrets (CID) afin de signer un registre. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أن القاضي أفرج عنه بشرط وحيد وهو أن يتوجه كل يوم سبت إلى مكتب الخدمات السرية للتوقيع في سجل فيه. |
Quand un jour férié tombe un samedi ou un dimanche, les salariés ont droit à une journée supplémentaire de congé payé. | UN | وحين تقع عطلة رسمية يوم سبت أو أحد، يحق للعاملين أن يضيفوا يوما إلى إجازاتهم. |
Nous savons bien évidemment que c'est un samedi et que l'organisation d'une telle réunion pourrait être problématique pour les délégations et pour le secrétariat de la Conférence. | UN | ونحن ندرك بطبيعة الحال أنه يوم سبت وأن تنظيم اجتماع من ذلك القبيل قد يمثل مشكلة للوفود ولأمانة المؤتمر. |
ii) Pour une journée de permanence faite un samedi, un dimanche ou un jour férié, trois heures et demie; | UN | ' 2` ثلاث ساعات ونصف ساعة عن يوم سبت أو أحد أو يوم عطلة رسمية قيد الاستدعاء؛ |
iv) Pour une permanence faite un samedi, un dimanche ou un jour férié, d'une durée inférieure à une journée complète, 10 minutes pour chaque heure pleine de travail. | UN | ' 4` عشر دقائق عن كل ساعة عمل كاملة لكل فترة قيد الاستدعاء في يوم سبت أو أحد أو في يوم عطلة رسمية لا تغطي اليوم بأكمله؛ |
Montrant que vous les avez achetées à 17 h 03, le samedi de la fête de votre femme. | Open Subtitles | يظهر أنك ابتعتهم في الخامسة و ثلاثة دقائق مساءً في سبت حفلة زوجتك |
C'est le premier samedi de septembre, et cela signifie une seule chose à Springfield. | Open Subtitles | حسنا , انه أول سبت فى شهر سبتمبر و هذا يعنى شيئا واحدا فى سبرينغفيلد |
Et un samedi sur deux, il participait à un défilé et agitait des fleurs devant des tyrans. | Open Subtitles | وفي كل يوم سبت كان يضطر أن يسير في الأستعراض ويلوح بالزهور للطغاه |
J'ai réservé la salle des fêtes pour le 6... un samedi. | Open Subtitles | العربون الذي وضعته في نادي الظباط ساري حتى السادس منه، وهو يوم سبت |
Pendant les deux derniers mois, ces deux gars se sont connectés au même site de poker chaque samedi. | Open Subtitles | حسنا ً لأخر شهرين هذين الرجلين سجلوا دخولهم في نفس موقع لعبة البوكر كل يوم سبت. |
Tu sais, j'ai passé trop de samedis coincé dans un bus qui allait en dehors de la ville d'être prit en grippe par des gardiennes de prison gouines. | Open Subtitles | تعلم , أنّي أقضي كل سبت عالقة في الحافلة, المتجهة إلى وسط المدينة ليتمّ تحسس أجزائي الخاصة عن طريق حارسات السجن الشاذات |
La femme et l'enfant de M. S. vivent suffisamment près de lui pour pouvoir lui rendre visite chaque jour et il peut rester chez eux pendant quatre heures tous les samedis. | UN | س. هو الآخر. فزوجته وطفله يعيشون قريباً بما يكفي بحيث يمكنهم زيارته يومياً ويمكنه بدوره زيارتهم في البيت كل يوم سبت والبقاء عندهم لمدة أربع ساعات. |
La femme et l'enfant de M. S. vivent suffisamment près de lui pour pouvoir lui rendre visite chaque jour et il peut rester chez eux pendant quatre heures tous les samedis. | UN | س. هو الآخر. فزوجته وطفله يعيشون قريباً بما يكفي بحيث يمكنهم زيارته يومياً ويمكنه بدوره زيارتهم في البيت كل يوم سبت والبقاء عندهم لمدة 4 ساعات. |
Ce sera le sabbat et vous n'aurez pas à travailler. | Open Subtitles | وسيكون هذا يوم سبت وعليكم ألا تشتغلوا فيه |
J'offre aux jeunes mariés cinq poulets, un pour chacun des cinq premiers sabbats de leur vie conjugale. | Open Subtitles | أريد أن أعطي العريسين خمسة دجاجات لأول خمسة احتفالات سبت |
Tous avec moi, Shabbat shalom! | Open Subtitles | -والآن امنحوني قوة يمكنني أن أبدأ بها العمل سبت مبارك |