La fréquence des mutilations sexuelles féminines varie de 3 000 cas chez les migrantes en Irlande à 94 % des femmes et des filles en Sierra Leone. | UN | وتتراوح معدلات ختان الإناث ما بين 000 3 حالة بين المهاجرين في أيرلندا و 94 في المائة من النساء والفتيات في سيراليون. |
La Cour suprême statue en dernier ressort en Sierra Leone. | UN | ومحكمة التمييز هي محكمة النقض النهائية في سيراليون. |
Hilton E. Fyle Médiateurs pour la paix en Sierra Leone | UN | فايــل، القائمون بالوساطــة مـن أجـل السلام في سيراليون |
Les sanctions adoptées visent tout particulièrement les membres de la junte, responsables de la situation créée en Sierra Leone. | UN | وقد وجهت الجزاءات بعناية ضد أعضاء المجلس العسكري مباشرة، وهم المسؤولون عن الحالة في سيراليون. |
Le Réseau a contribué avec succès à réduire la mortalité maternelle dans 11 communautés rurales au Nigéria, au Ghana et en Sierra Leone. | UN | ونجحت هذه الشبكة في المساعدة على الحد من وفيات اﻷمهات في ١١ مجتمعا ريفيا في نيجيريا وغانا وسيراليون. |
Financement de la Mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone | UN | في سيراليون تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون |
L'an dernier, à la même époque, le Président de mon pays a traité ici de la situation en Sierra Leone. | UN | في مثل هذا الوقت من العام الماضي تكلم رئيس جمهوريتنا أمام الجمعية العامة عن موضوع الحالة في سيراليون. |
Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone | UN | بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون: المساهمات المقدمة |
Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون: المساهمات المقدمة |
Il est essentiel que celle-ci, sous la direction de mon Représentant spécial, reste en mesure de concourir efficacement au processus de paix en Sierra Leone. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تظل البعثة، بقيادة ممثلي الخاص، في وضع يسمح لها بتقديم مساعدة فعالة لعملية السلام في سيراليون. |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en Sierra Leone. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمانة العامة حول الحالة في سيراليون. |
Il ne contient aucun crédit supplémentaire dont la MINUSIL pourrait avoir besoin pour appuyer les prochaines élections en Sierra Leone. | UN | ولا يشمل ذلك أي موارد إضافية قد تكون ضرورية للبعثة لدعم العملية الانتخابية المقبلة في سيراليون. |
Le fait de remonter jusqu'en 1987 visait à déterminer quelles étaient les tendances avant la guerre en Sierra Leone et au Libéria. | UN | والسبب في الرجوع إلى عام 1987 هو تحديد الاتجاهات التي ربما كانت سائدة قبل نشوب الحرب في سيراليون وليبريا. |
Douzième rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Sierra Leone | UN | التقرير الثاني عشر للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Onzième rapport sur la Mission des Nations Unies en Sierra Leone | UN | التقرير الحادي عشر عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Douzième rapport sur la Mission des Nations Unies en Sierra Leone | UN | التقرير الثاني عشر عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Treizième rapport sur la Mission des Nations Unies en Sierra Leone | UN | التقرير الثالث عشر عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Quatorzième rapport sur la Mission des Nations Unies en Sierra Leone | UN | التقرير الرابع عشر عن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Parmi celles-ci, mentionnons les problèmes en Angola, en Sierra Leone et en République démocratique du Congo. | UN | ومن بين هذه الحالات، سأذكر المشكلات القائمة في أنغولا وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les récentes missions en Sierra Leone et au Sri Lanka seraient évaluées dans ses prochains rapports. | UN | وسوف يقدم تقييم للبعثات الأخيرة الموفدة إلى سيراليون وسري لانكا في تقاريره المقبلة. |
en Sierra Leone et au Rwanda, le PNUD a joué un rôle de premier plan dans la coordination des efforts humanitaires de plusieurs donateurs en 1993. | UN | وفي سيراليون ورواندا، اضطلع البرنامج بدور قيادي في تنسيق الجهود اﻹنسانية التي بذلها مختلف المانحين في عام ١٩٩٣. |
Je me suis moi-même rendu en Sierra Leone cet été. | UN | وأنا نفسي قمت بزيارة لسيراليون هذا الصيف. |
Le Groupe s'est également entretenu avec les facilitateurs de la Conférence de paix d'Accra et le Tribunal spécial en Sierra Leone. | UN | كما اجتمع الفريق مع المسؤولين عن تيسير انعقاد مؤتمر أكرا للسلام والمحكمة الخاصة بسيراليون. |
en Sierra Leone, l'intensification des combats et l'insécurité persistante ont également freiné le retour des réfugiés dans le pays. | UN | ولكن عودة اللاجئين من سيراليون الى وطنهم أضيرت من ازدياد حدة النزاع واستمرار حالة عدم اﻷمن في البلد. |
La situation le long de la frontière avec la Sierra Leone et avec la Guinée est restée calme, et les contacts avec les troupes de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) se sont poursuivis. | UN | وظل الوضع الأمني هادئا على طول الحدود مع سيراليون وغينيا، واستمر التفاعل مع قوات من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Il a réaffirmé la nécessité de continuer à coopérer étroitement avec la CEDEAO et la Mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL), en demandant de nouveau que lui soient présentés régulièrement des rapports sur le respect de l’embargo sur les armes et d’autres aspects du régime des sanctions décidé contre la Sierra Leone. | UN | واتفقت اللجنة على إعادة تأكيد الحاجة إلى تعاون وثيق ومستمر مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون، وذلك بتجديد طلبها بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة عن مدى الامتثال لحظر اﻷسلحة وجوانب أخرى من نظام الجزاءات المفروض على سيراليون. |
Saluant le rôle que le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone continue de jouer à cet égard, | UN | وإذ يشيد بالدور المتواصل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في هذا الصدد، |
Approbation du comité directeur mis en place en Sierra Leone pour le Fonds pour la consolidation | UN | موافقة اللجنة التوجيهية التابعة للجنة بناء السلام بشأن سيراليون |
— Administrateur de programme, Bureau des femmes, Conseil des églises de la Sierra Leone (1990-1991) : responsable de la coordination des activités des femmes d'église en Sierra Leone | UN | - موظفة لوضع المشاريع؛ - قسم المرأة، مجلس الكنائس في سراليون ٩٩٠١-١٩٩١: مسؤولة عن تنسيق أنشطة نساء الكنيسة في سيراليون؛ |
Même en Sierra Leone, dans un grave incident survenu en mars 2009, des partis politiques se sont opposés dans des affrontements violents au cours desquels auraient été commis des brutalités et des viols. | UN | وحتى سيراليون شهدت حادثا خطيرا خلال آذار/مارس 2009 حيث اندلعت أعمال العنف بين الأحزاب السياسية المتخاصمة، شملت ادعاءات بالضرب والاغتصاب. |
Des soldats de la MINUL sont déployés en Sierra Leone et patrouillent la frontière entre les deux pays. | UN | وقد نُشرت قوات البعثة في سيراليون كما تُسيَّر دوريات على الحدود بين البلدين. |
18. Encourage tous les États et toutes les organisations internationales à contribuer et à participer aux tâches à plus long terme de reconstruction et de relèvement et développement économique et social en Sierra Leone; | UN | ٨١ - يحـث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم المساعدة والمشاركة في المهام الطويلة اﻷجل المتمثلة في تعمير سيراليون وإنعاشها اقتصاديا واجتماعيا وتنميتها؛ |