Si le Président n'est pas en mesure d'exercer ses fonctions, un nouveau Président est élu. | UN | في حالة عجز الرئيس عن أداء مهامه، ينتخب رئيس جديد. |
Le Président est élu sur la base d'un scrutin à deux tours par tous les citoyens tchèques âgés de 18 ans révolus. | UN | ويجب أن يُنتخب الرئيس في انتخاب من جولتين من جميع مواطني الجمهورية التشيكية البالغين أكثر من 18 عاماً. |
Depuis 1991, un président est élu à la tête de l’Assemblée. | UN | ومنذ عام ١٩٩١، انتخب رئيس واحد ليتولى رئاسة الجمعية. |
Le médiateur est élu par le Parlement pour un mandat de sept ans parmi les candidats désignés par au moins 15 députés. | UN | وينتخب البرلمان أمين المظالم لولاية مدتها سبع سنوات من بين المرشحين الذين يسميهم 15 عضواً برلمانياً على الأقل. |
Il est élu au suffrage universel direct pour un mandat de cinq ans renouvelable une seule fois. | UN | ويُنتخب بالاقتراع العام المباشر لولاية مدتها خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
En 1987, il est élu Président du Congrès panafricain des Églises. | UN | وفي عام 1987 انتُخب رئيسا لمؤتمر الكنائس لعموم أفريقيا. |
Si le Président n'est pas en mesure d'exercer ses fonctions, un nouveau Président est élu. | UN | في حالة عجز الرئيس عن أداء مهامه، ينتخب رئيس جديد. |
Si le Président n'est pas en mesure d'exercer ses fonctions, un nouveau Président est élu. | UN | في حالة عجز الرئيس عن أداء مهامه، ينتخب رئيس جديد. |
Si le Président n'est pas en mesure d'exercer ses fonctions, un nouveau Président est élu. | UN | في حالة عدم استطاعة الرئيس أداء مهام وظيفته، ينتخب رئيس جديد. |
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. | UN | إذا كان الرئيس غير قادر على تأدية مهامه، يُنتخب رئيس جديد. |
Si le Président de la Conférence se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. | UN | يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه. |
Si le président de la Conférence se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu. | UN | يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه. |
Si le viceprésident est élu président en vertu du présent article, la Conférence élit un nouveau viceprésident. | UN | وإذا انتخب المؤتمر نائب الرئيس رئيساً بموجب هذه المادة، فعليه أن ينتخب نائباً جديداً للرئيس. |
Le Président ainsi élu ne prend ses fonctions qu'au début de la session pour laquelle il est élu et reste en fonctions jusqu'à la clôture de cette session. | UN | ولا يتولى الرئيس المنتخب مهامه إلا عند بداية الدورة التي انتخب لها، ويشغل منصبه حتى اختتام تلك الدورة. |
Le Président ainsi élu ne prend ses fonctions qu'au début de la session pour laquelle il est élu et reste en fonctions jusqu'à la clôture de cette session. | UN | ولا يتولى الرئيس المنتخب مهامه إلاّ عند بداية الدورة التي انتخب لها، ويشغل منصبه حتى اختتام تلك الدورة. |
Son rédacteur en chef est élu par les journalistes eux-mêmes et sa rédaction est multinationale. | UN | وينتخب رئيس تحريرها بواسطة الصحافيين أنفسهم كما أن هيئة تحريرها تتألف من قوميات متعددة. |
Ils sont élus sur la base du principe de la répartition géographique équitable : un membre originaire de chacune des régions représentées à la Commission est élu au Bureau. | UN | وينتخب أعضاء المكتب على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، حيث ينتخب في المكتب عضو عن كل منطقة ممثلة في اللجنة. |
Il est élu au suffrage direct, pour un mandat de cinq ans. | UN | ويُنتخب بالاقتراع المباشر لفترة مدتها خمس سنوات؛ ولا يُعاد انتخابه مباشرةً. |
Par acclamation, S.E. M. Claude Heller (Mexique) est élu Président de la Conférence des États parties. | UN | انتُخب سعادة السيد كلود هيلر، الممثل الدائم للمكسيك، رئيسا بالتزكية لمؤتمر الدول الأطراف. |
Le Procureur est élu par l'Assemblée nationale sur proposition du Gouvernement. Son mandat, renouvelable, est de six ans. | UN | وتختار الجمعية الوطنية المدعي العام بناءً على اقتراح من الحكومة لمدة ست سنوات ويمكن إعادة انتخابه. |
Par acclamation, S.E. M. Hilario G. Davide Jr (Philippines) est élu Président de la Réunion. | UN | وانتخب سعادة السيد هيلاريو ج. دافيدي الابن رئيسا للاجتماع بالتزكية. |
Le Haut Commissaire est élu par l'Assemblée générale sur proposition du Secrétaire général. | UN | وتقوم الجمعية العامة بانتخاب المفوض السامي بناء على ترشيح من اﻷمين العام. |
S'il est élu, le Danemark se concentrera, durant son mandat, sur la recherche de formules nouvelles et plus efficaces pour intégrer la sécurité et le développement et renforcer le droit international. | UN | وإذا انتخبت فإنها سوف تركز اهتمامها أثناء فترة عضويتها في مجلس الأمن على البحث عن سبل جديدة أكثر فعالية للربط بين الأمن والتنمية وتعزيز القانون الدولي. |
Le Président du Conseil est élu par les membres du Conseil sur une liste de trois candidats désignés par le Gouvernement soudanais. | UN | ويتم انتخاب رئيس المجلس من قبل أعضاء المجلس من بين قائمة تضم ثلاثة أشخاص تقوم بترشيحهم حكومة السودان. |
Si le Président se trouve dans l'impossibilité de s'acquitter de ses fonctions ou cesse d'être membre de la Commission, un nouveau Président est élu pour la durée du mandat qui reste à courir. | UN | إذا لم يعد الرئيس قادرا على أداء وظائفه أو لم يعد عضوا في اللجنة، يتم انتخاب رئيس جديد للمدة المتبقية. |
S'il est élu au Conseil des droits de l'homme, le Bangladesh s'emploiera à : | UN | وإذا انتُخبت بنغلاديش عضوا في مجلس حقوق الإنسان فإنها ستقوم بما يلي: |
Par acclamation, S.E. M. Kazuo Kodama, Représentant permanent adjoint du Japon, est élu Président de la Conférence des Nations Unies de 2011 pour les annonces de contributions. | UN | وانتُخب سعادة السيد كازوو كوداما، نائب الممثل الدائم لليابان، بالتزكية، رئيسا لمؤتمر إعلان التبرعات لعام 2011. |
Depuis 1991, un président est élu à la tête de l'Assemblée. | UN | ومنذ عام 1991، يجري انتخاب رئيس الجمعية التشريعية. |