Le moment n'est-il pas venu de réexaminer la possibilité de renforcer leur participation aux travaux de la Conférence du désarmement ? | UN | وعسى أن يكون هذا هو الوقت المناسب للنظر مجدداً في إمكانية زيادة مشاركتها في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
- La première, ce cheveu est-il vraiment à moi, et, si oui, est-ce qu'il est tombé tout seul ? | Open Subtitles | هل ذلك هو شعري حقاً ؟ و إذا كان كذلك هل سقط بشكل طبيعي ؟ |
est-il réticent parce que nous sommes l'un contre l'autre sur les dossiers, c'est çà ? | Open Subtitles | هل هو متردد لأننا نواجه بعضنا في بعض القضايا؟ أهذا هو السبب؟ |
Qu'est-il arrivé au gars qu'on t'a demandé de virer ? | Open Subtitles | ماذا حدث للرّجل الذي أخبركَ أن تُطلق النّـار؟ |
Ok, ok, qu'en est-il de ce truc quand tu veux te venger de quelqu'un, donc tu attends qu'il arrive dans un coin et là tu le frappes en pleine face. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، ماذا عن هذا الشيء حيث ترغب في أن تنال من شخص ما، لذا تنتظر قدومه من الزاوية ثمّ تلكمه وحسب على الوجه |
Ok, je suis désolée si tu as entendu quoi que ce soit qui t'ait bléssé mais où est-il ? | Open Subtitles | حسنا، إنّي آسفة إنْ سمعت دون قصد أيّ شيء جرح مشاعرك لكن أين هو الآن؟ |
est-il possible... que votre mère et Jax soient de mèche pour piéger votre père ? | Open Subtitles | ..هل هو ممكن ان أمك تعمل مع عمك جاكس لتلصق التهمه بوالدك؟ |
est-il enfin sur le point d'atteindre le véritable potentiel humain ? | Open Subtitles | هل هو أخيراً يقف على عتبة الإمكانيات البشرية الحقيقية؟ |
Alors, l'amour de l'argent est-il source de tous les maux ? | Open Subtitles | إذاً، أصحيح أن حب المال هو أساس الشرور كلها؟ |
Qu'est-il arrivé à ce truc indéfinissable accroché au volant et... à tout le reste ? | Open Subtitles | ما حدث لكلّ ما هو ذائب أمام عجلة القيادة وكلّ شيء آخر؟ |
Dis-moi tout de suite : Cet homme est-il ton père ? | Open Subtitles | ستخبرنى الان, هل هذا الرجل هو ابوك فعلا ؟ |
est-il un diable créé par la guerre qui a duré pendant plus de 40 ans ? | Open Subtitles | هَلْ هو شيطان صنع من خلال الحربِ التي دامت أكثر مِنْ 40 سنة؟ |
est-il possible que deux personnes, pleurant sur une version de l'autre au même endroit, puissent causer cette faille ? | Open Subtitles | وحزنهما على فقدان شبيه الآخر في نفس البقعة تقريباً هو ما بسبب هذه البقعة اللينة؟ |
Je t'ai dit d'y aller hier. Que s'est-il passé ? | Open Subtitles | أخبرتك بأن تذهب اليها الليلة الماضية,ماذا حصل ؟ |
Je vous demander de sauver beaucoup de fils. Qu'est-il arrivé ? C'est trop tôt. | Open Subtitles | أنا اطلب منكِ أن تنقذي العديد من الأطفال ماذا حدث ؟ |
Je n'essaie pas de dire que Brett est un menteur, mais qu'en est-il de ce qui se passe juste là? | Open Subtitles | أنا لا أحاول أن أقول أن بريت كاذب لكن ماذا عن هذا هذا يذهب إلى هنا؟ |
Mais qu'en est-il des humains dont nous sacrifions la vie pour cette mission ? | Open Subtitles | لكن ماذا عن البشر الذين تم التضحية بحياتهم بإسم تلك المهمة؟ |
Que vous est-il arrivé la nuit où vous m'avez téléphonée ? | Open Subtitles | ماذا حدث لك في تلك الليلة عندما اتصلت بي؟ |
Je vous laisse entre des mains plus modernes. Qu'en est-il des voeux que vous avez pris? | Open Subtitles | ـ إنّي أتركك في أيادي أكثر تطوراً ـ ماذا عن القسم الذي قطعته؟ |
Qu'est-il arrivé au "ne pas prendre part au jeu" ? | Open Subtitles | مالذي حدث على عدم التأثر بنتائج هذه اللعبة؟ |
Je comprends que tu t'inquiètes pour elle, mais... est-il possible que ta mère soit heureuse que tu prennes ce temps pour réfléchir sur toi ? | Open Subtitles | أفهم قلقك عليها أهو ممكن أن والدتك سعيدة لأنك تفكر في نفسك في هذا الوقت؟ |
est-il étonnant que les Haïtiens risquent leur vie en haute mer dans les conditions les plus dangereuses pour devenir des réfugiés? | UN | فهل من الغريب أن يعرض الهايتيون حياتهم للخطر، في ظل أخطر الظروف في عرض البحر، ليصبحوا لاجئين؟ |
M. Ramaker, qu'en est-il du Groupe occidental ? | UN | وماذا عن المجموعة الغربية يا سيادة السفير راماكر؟ |
Peut-être le bon choix est-il celui avec lequel vous pourrez vivre. | Open Subtitles | لربّما الخيار الصائب هُو الخيار الذي يُمكنكِ التعايش معه. |
:: est-il procédé à une vérification de l'utilisation finale? | UN | :: هل هناك أي إجراءات للتحقق من الاستخدام النهائي؟ |
est-il possible que ta mère ne soit pas venue hier ? | Open Subtitles | أمن الممكن أن والدتك لم تكن هنا يوم أمس؟ |
est-il juste de qualifier votre étude de comparaison entre le bonheur d'être amis avec des avantages de couples et les traditionnels couples monogames ? | Open Subtitles | هل من العدل وضع دراستكم في خانة السعادة من وراء إتفاق أصدقاء بفوائــد في مقابل العلاقات التقليدية بين الزوجين؟ |
Mme Lee, je suis le docteur Arlo. Comment est-il ? Il va bien ? | Open Subtitles | سيدة لي أنا الطبيب آريو - كيف حاله هل هو بخير؟ |
Que s'est-il passé ? | Open Subtitles | سويّةمعرهينتين... ما الذي يحدث بحقّ الجحيم ؟ |
Dites-moi, est-il la pierre de Rosette qui pourrait révéler toutes les magouilles des 60 dernières années ? | Open Subtitles | اهو حجر رشيد ؟ الذي سيكشف غطاء الستين عام الماضيه ؟ |
- Que s'est-il passé ? | Open Subtitles | -ما الذّي جرى لكِ؟ |
La question est la suivante : le Traité ABM est-il toujours adapté à la situation internationale actuelle? Ma réponse est oui. | UN | السؤال هو هل ما زالت المعاهدة تناسب الوضع الدولي الحالي؟ إجابتي على السؤال بنعم. |