"est-il" - Traduction Français en Arabe

    • هو
        
    • ماذا
        
    • مالذي
        
    • أهو
        
    • فهل
        
    • وماذا
        
    • هُو
        
    • هل هناك
        
    • أمن
        
    • هل من
        
    • حاله
        
    • بحقّ الجحيم
        
    • اهو
        
    • الذّي
        
    • هل ما
        
    Le moment n'est-il pas venu de réexaminer la possibilité de renforcer leur participation aux travaux de la Conférence du désarmement ? UN وعسى أن يكون هذا هو الوقت المناسب للنظر مجدداً في إمكانية زيادة مشاركتها في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    - La première, ce cheveu est-il vraiment à moi, et, si oui, est-ce qu'il est tombé tout seul ? Open Subtitles هل ذلك هو شعري حقاً ؟ و إذا كان كذلك هل سقط بشكل طبيعي ؟
    est-il réticent parce que nous sommes l'un contre l'autre sur les dossiers, c'est çà ? Open Subtitles هل هو متردد لأننا نواجه بعضنا في بعض القضايا؟ أهذا هو السبب؟
    Qu'est-il arrivé au gars qu'on t'a demandé de virer ? Open Subtitles ماذا حدث للرّجل الذي أخبركَ أن تُطلق النّـار؟
    Ok, ok, qu'en est-il de ce truc quand tu veux te venger de quelqu'un, donc tu attends qu'il arrive dans un coin et là tu le frappes en pleine face. Open Subtitles حسنا، حسنا، ماذا عن هذا الشيء حيث ترغب في أن تنال من شخص ما، لذا تنتظر قدومه من الزاوية ثمّ تلكمه وحسب على الوجه
    Ok, je suis désolée si tu as entendu quoi que ce soit qui t'ait bléssé mais où est-il ? Open Subtitles حسنا، إنّي آسفة إنْ سمعت دون قصد أيّ شيء جرح مشاعرك لكن أين هو الآن؟
    est-il possible... que votre mère et Jax soient de mèche pour piéger votre père ? Open Subtitles ..هل هو ممكن ان أمك تعمل مع عمك جاكس لتلصق التهمه بوالدك؟
    est-il enfin sur le point d'atteindre le véritable potentiel humain ? Open Subtitles هل هو أخيراً يقف على عتبة الإمكانيات البشرية الحقيقية؟
    Alors, l'amour de l'argent est-il source de tous les maux ? Open Subtitles إذاً، أصحيح أن حب المال هو أساس الشرور كلها؟
    Qu'est-il arrivé à ce truc indéfinissable accroché au volant et... à tout le reste ? Open Subtitles ما حدث لكلّ ما هو ذائب أمام عجلة القيادة وكلّ شيء آخر؟
    Dis-moi tout de suite : Cet homme est-il ton père ? Open Subtitles ستخبرنى الان, هل هذا الرجل هو ابوك فعلا ؟
    est-il un diable créé par la guerre qui a duré pendant plus de 40 ans ? Open Subtitles هَلْ هو شيطان صنع من خلال الحربِ التي دامت أكثر مِنْ 40 سنة؟
    est-il possible que deux personnes, pleurant sur une version de l'autre au même endroit, puissent causer cette faille ? Open Subtitles وحزنهما على فقدان شبيه الآخر في نفس البقعة تقريباً هو ما بسبب هذه البقعة اللينة؟
    Je t'ai dit d'y aller hier. Que s'est-il passé ? Open Subtitles أخبرتك بأن تذهب اليها الليلة الماضية,ماذا حصل ؟
    Je vous demander de sauver beaucoup de fils. Qu'est-il arrivé ? C'est trop tôt. Open Subtitles أنا اطلب منكِ أن تنقذي العديد من الأطفال ماذا حدث ؟
    Je n'essaie pas de dire que Brett est un menteur, mais qu'en est-il de ce qui se passe juste là? Open Subtitles أنا لا أحاول أن أقول أن بريت كاذب لكن ماذا عن هذا هذا يذهب إلى هنا؟
    Mais qu'en est-il des humains dont nous sacrifions la vie pour cette mission ? Open Subtitles لكن ماذا عن البشر الذين تم التضحية بحياتهم بإسم تلك المهمة؟
    Que vous est-il arrivé la nuit où vous m'avez téléphonée ? Open Subtitles ماذا حدث لك في تلك الليلة عندما اتصلت بي؟
    Je vous laisse entre des mains plus modernes. Qu'en est-il des voeux que vous avez pris? Open Subtitles ـ إنّي أتركك في أيادي أكثر تطوراً ـ ماذا عن القسم الذي قطعته؟
    Qu'est-il arrivé au "ne pas prendre part au jeu" ? Open Subtitles مالذي حدث على عدم التأثر بنتائج هذه اللعبة؟
    Je comprends que tu t'inquiètes pour elle, mais... est-il possible que ta mère soit heureuse que tu prennes ce temps pour réfléchir sur toi ? Open Subtitles أفهم قلقك عليها أهو ممكن أن والدتك سعيدة لأنك تفكر في نفسك في هذا الوقت؟
    est-il étonnant que les Haïtiens risquent leur vie en haute mer dans les conditions les plus dangereuses pour devenir des réfugiés? UN فهل من الغريب أن يعرض الهايتيون حياتهم للخطر، في ظل أخطر الظروف في عرض البحر، ليصبحوا لاجئين؟
    M. Ramaker, qu'en est-il du Groupe occidental ? UN وماذا عن المجموعة الغربية يا سيادة السفير راماكر؟
    Peut-être le bon choix est-il celui avec lequel vous pourrez vivre. Open Subtitles لربّما الخيار الصائب هُو الخيار الذي يُمكنكِ التعايش معه.
    :: est-il procédé à une vérification de l'utilisation finale? UN :: هل هناك أي إجراءات للتحقق من الاستخدام النهائي؟
    est-il possible que ta mère ne soit pas venue hier ? Open Subtitles أمن الممكن أن والدتك لم تكن هنا يوم أمس؟
    est-il juste de qualifier votre étude de comparaison entre le bonheur d'être amis avec des avantages de couples et les traditionnels couples monogames ? Open Subtitles هل من العدل وضع دراستكم في خانة السعادة من وراء إتفاق أصدقاء بفوائــد في مقابل العلاقات التقليدية بين الزوجين؟
    Mme Lee, je suis le docteur Arlo. Comment est-il ? Il va bien ? Open Subtitles سيدة لي أنا الطبيب آريو - كيف حاله هل هو بخير؟
    Que s'est-il passé ? Open Subtitles سويّةمعرهينتين... ما الذي يحدث بحقّ الجحيم ؟
    Dites-moi, est-il la pierre de Rosette qui pourrait révéler toutes les magouilles des 60 dernières années ? Open Subtitles اهو حجر رشيد ؟ الذي سيكشف غطاء الستين عام الماضيه ؟
    - Que s'est-il passé ? Open Subtitles -ما الذّي جرى لكِ؟
    La question est la suivante : le Traité ABM est-il toujours adapté à la situation internationale actuelle? Ma réponse est oui. UN السؤال هو هل ما زالت المعاهدة تناسب الوضع الدولي الحالي؟ إجابتي على السؤال بنعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus