ويكيبيديا

    "et au plan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وخطة
        
    • والخطة
        
    • ولخطة
        
    • وخطتها
        
    • وبخطة
        
    • وتحقيق خطة
        
    Elles constitueront un apport majeur à la Déclaration de principes et au Plan d'action mondial pour Habitat II. UN وستسهم هذه المعلومات اسهاما كبيرا في بيان المبادئ وخطة العمل العالمية للموئل الثاني.
    Les contributions au programme seront acheminés conformément au budget et au Plan de travail établis au niveau mondial. UN وستوجه المساهمات المقدمة للبرنامج وفقا للميزانية وخطة العمل العالميتين.
    Les contributions au programme seront acheminées conformément au budget et au Plan de travail établis au niveau mondial. UN وستوجه المساهمات المقدمة للبرنامج وفقا للميزانية وخطة العمل العالميتين.
    22. L'idée d'interdire la production de matières fissiles remonte à 1946 et au Plan Baruch. UN 22- وأشار إلى أن فكرة حظر إنتاج المواد الانشطارية ترجع إلى عام 1946 وخطة باروخ.
    Ce nouvel hôpital sera construit conformément aux normes les plus modernes et au Plan stratégique national de promotion de la santé. UN وسيتم بناء المستشفى الجديد هذا بما يتماشى مع المتطلبات المستقبلية والخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة.
    Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي
    Activités de l'ONUDI relatives à la Déclaration ministérielle de Vienne et au Plan d'action des pays les moins avancés UN أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان فيينا وخطة العمل الوزاريين لأقل البلدان نمواً
    Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب
    Des ressources adéquates pourraient être prévues, conformément à la charte et au Plan de travail du Bureau des services de contrôle interne. UN توفير موارد كافية بما يتفق مع الدستور وخطة عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il souscrit complètement au communiqué et au Plan de travail adoptés à l'occasion du Sommet sur la sécurité nucléaire de Washington. UN واليابان تؤيد تماماً البلاغ وخطة العمل اللذين اعتمدا في مؤتمر قمة واشنطن للأمن النووي.
    Il souscrit complètement au communiqué et au Plan de travail adoptés à l'occasion du Sommet sur la sécurité nucléaire de Washington. UN واليابان تؤيد تماماً البلاغ وخطة العمل اللذين اعتمدا في مؤتمر قمة واشنطن للأمن النووي.
    Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    Des ressources adéquates pourraient être prévues, conformément à la charte et au Plan de travail de l'IOS. UN `2` توفير موارد كافية بما يتفق مع الدستور وخطة عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    V. Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial UN متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    Confirmant son attachement à la Stratégie 2010, à la Stratégie pour le Mouvement et au Plan d'Action de la Conférence internationale, UN وإذ يؤكد التزامنا باستراتيجية عام 2010، واستراتيجية الحركة وخطة عمل المؤتمر الدولي،
    Ma délégation accorde une grande importance au rapport final, à la Déclaration et au Plan d'action qui ont été adoptés par consensus à la cinquième Conférence internationale. UN يولي وفد بلدي أهمية كبيرة للتقرير النهائي، والإعلان وخطة العمل التي اعتمدت بتوافق الآراء خلال المؤتمر الدولي الخامس.
    Le Gouvernement rwandais tient à réaffirmer son adhésion au processus de paix de Lusaka et au Plan de désengagement de Kampala. UN 6 - وتود حكومة رواندا أن تؤكد من جديد التزامها بعملية لوساكا للسلام وخطة كامبالا لفض الاشتباك.
    Dans le cadre de la suite donnée à la vingtième session extraordinaire et au Plan d’action, le PNUCID a établi un programme de surveillance des cultures illicites en 1999. UN وضمن أعمال المتابعة للدورة الاستثنائية العشرين وخطة العمل وضع اليوندسيب برنامجا لرصد المحاصيل غير المشروعة في عام ٩٩٩١.
    32. M. Hahm note avec satisfaction que le projet de budget est conforme au plan général du budget et au Plan à moyen terme. UN ٢٣ - كما لاحظ مع الارتياح أن الميزانية البرنامجية المقترحة قد أعدت وفقا لمخطط الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل.
    L'Union européenne félicite l'Autorité palestinienne des efforts qu'elle déploie pour mettre en place les institutions du futur État de Palestine et renouvelle son plein appui aux initiatives entreprises à cet égard et au Plan Fayyad. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على عمل السلطة الفلسطينية في بناء مؤسسات الدولة الفلسطينية المقبلة، ويؤكد مجدداً دعمه الكامل للجهود التي تبذلها في ذلك الصدد ولخطة فياض.
    Les gouvernements devraient augmenter leurs contributions, honorer leurs engagements ou commencer à contribuer au budget biennal de l'Office et au Plan moyen terme. UN ويجب على الحكومات زيادة تبرعاتها، أو الوفاء بتعهداتها، أو البدء في المساهمة في ميزانية الوكالة لفترة السنتين وخطتها المتوسطة الأجل.
    L'Ouganda demeure attaché à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et au Plan de démilitarisation de Kisangani qu'il considère comme la seule façon viable de résoudre la crise congolaise. UN وستبقى أوغندا ملتزمة باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وبخطة تجريد كيسنغاني من السلاح، باعتبارها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تفضي إلى حل أزمة الكونغو.
    Le programme de CT concourt à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement fixés par les Nations Unies et au Plan de mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. UN كما يُساهم برنامج التعاون التقني في بلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية وتحقيق خطة التنفيذ المُعدَّة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد