ويكيبيديا

    "et dans les bureaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمكاتب
        
    • وفي المكاتب
        
    • وفي مكاتب
        
    • وبالمكاتب
        
    • ومكاتبه
        
    • وفي المواقع
        
    • أو في المكاتب
        
    • وفي المراكز
        
    • وكذلك في المكاتب
        
    • وغيره من المكاتب
        
    • وفي مكاتبه
        
    • وفي مكاتبها
        
    • وفي مكتبي
        
    • وفي الميدان على
        
    Au stade de l'introduction du système, il est proposé de s'assurer les services de 18 spécialistes de la notation, au Siège et dans les bureaux extérieurs, pendant quatre semaines au total. UN ويقترح أثناء مرحلة التنفيذ، اتاحة خدمات ١٨ من اخصائيي اﻷداء في المقر الرئيسي والمكاتب الخارجية لما مجموعه أربعة أسابيع.
    Élaboration de matériel de formation en ligne et formation des fonctionnaires au Siège et dans les bureaux extérieurs. UN وقد أُعِدّت مواد تدريبية بالاتصال الحاسوبي المباشر، وتم تدريب الموظفين العاملين في المقر الرئيسي والمكاتب الميدانية.
    Au début de 2008, 1 400 membres du personnel avaient déjà suivi une formation sur les normes IPSAS au siège et dans les bureaux de terrain. UN وفي مطلع 2008، كان التدريب المنتظم بشأن المعايير المحاسبية الدولية قد قُدِّم فعلاً في المقر والمكاتب الميدانية لفائدة 400 1 موظف.
    Cette approche échelonnée minimise également les perturbations des activités au siège du PNUD et dans les bureaux de pays lors des périodes de pointe. UN كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    Elles travaillent dans les champs, y compris comme contremaîtres, et dans les bureaux administratifs. UN وتعمل المرأة في الحقول وكذلك كملاحظات للحقول، وكمشرفات، وفي المكاتب الإدارية.
    Cette approche échelonnée minimise également les perturbations des activités au siège du PNUD et dans les bureaux de paysextérieurs lors des périodes de pointe. UN كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    Téléphonie par Internet au Siège et dans les bureaux extérieurs UN توفير نظم الهاتف عن طريق بروتوكول الإنترنت للمقر والمكاتب خارج المقر
    Des groupes de hauts fonctionnaires s'occupant de protection, créés à Kinshasa et dans les bureaux provinciaux, servent de mécanisme de planification intégrée. UN وتوفر أفرقة الإدارة العليا المعنية بالحماية القائمة في كنشاسا والمكاتب على مستوى المقاطعات آلية للتخطيط المتكامل.
    Au début de 2008, 1 400 membres du personnel avaient déjà suivi une formation sur les normes IPSAS au siège et dans les bureaux de terrain. UN وفي مطلع 2008، كان التدريب المنتظم بشأن المعايير المحاسبية الدولية قد قُدِّم فعلاً في المقر والمكاتب الميدانية لفائدة 400 1 موظف.
    Elle guidera la mise en application des normes dans les missions et dans les bureaux hors Siège. UN وسيضطلع هذا الفريق بتوجيه وضع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام موضع التنفيذ في البعثات والمكاتب الميدانية.
    :: Radiodiffusion hebdomadaire d'émissions sur les droits de l'homme, à Freetown et dans les bureaux régionaux UN :: بث برامج إذاعية أسبوعية عن حقوق الإنسان في فريتاون والمكاتب الإقليمية
    Initiatives pour un environnement de travail non polluant au siège et dans les bureaux de pays UN مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية
    Les bureaux extérieurs ont reçu un appui et des orientations supplémentaires en ce qui concerne les procédures à suivre en cas d'urgence et dans les bureaux décentralisés. UN وقدمت المكاتب الميدانية دعما وتوجيهات إضافية بشأن الإجراءات التي تطبق في حالات الطوارئ وفي المكاتب اللامركزية.
    Personnel employé au Siège et dans les bureaux hors Siège UN الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر
    La MINURCAT possède des réserves stratégiques de carburant à Abéché et N'Djamena et dans les bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beida. UN لدى البعثة احتياطيات استراتيجية من الوقود في أبيشه وإنجامينا، وفي المكاتب الميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا.
    Personnel employé au Siège et dans les bureaux extérieurs UN الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الموجودة خارج المقر
    Elle continuera à tenir le Bureau informé des progrès accomplis et a mis les modules à sa disposition pour qu'il puisse s'en servir au Siège et dans les bureaux hors Siège. UN وستواصل الشعبة إبقاء مكتب إدارة الموارد البشرية على علم بالتقدم المحرز في هذا الصدد، وقد أتاحت نماذج البرنامج للإدارة لتستخدم في المقر الرئيسي وفي المكاتب التي خارج المقر.
    Personnel employé au Siège et dans les bureaux hors Siège UN الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر
    On a également souligné qu'il importait de combler l'écart entre les décisions du Conseil d'administration et les activités sur le terrain, et d'améliorer les liens entre les fonctionnaires du PNUD et du FNUAP au Siège et dans les bureaux de pays. UN وأكدت أيضا على أهمية سد الفجوة بين قرارات المجلس التنفيذي والأنشطة على صعيد البلد وتحسين العلاقة بين موظفي البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في المقر وفي مكاتب البرامج القطرية.
    Des moyens seront mis en place pour assurer la transmission électronique des documents et leur reproduction sur place dans les salles de réunion, au Siège et dans les bureaux hors Siège. UN وسيجري وضع آلية تمكن من تعميم الوثائق في شكل الكتروني واستنساخها داخل غرف الاجتماعات بالمقر وبالمكاتب البعيدة عن المقر.
    Proportion d'hommes et de femmes au siège de l'UNOPS et dans les bureaux régionaux au 31 décembre 2007 UN التوزيع بحسب نوع الجنس في مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكاتبه الإقليمية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    d) Décentralisation renforcée: Le PGI et ses processus, qui sont désormais accessibles au Siège et dans les bureaux extérieurs, ont permis de réduire les délais de traitement et d'améliorer la collaboration. UN (د) تعزيز اللامركزية: أفضى نظام تخطيط الموارد المؤسسية وإجراءاته، التي هي الآن ميسورة المنال في المقر وفي المواقع الميدانية، إلى تقليص الوقت اللازم للمعالجة وإلى تحسين التعاون.
    Le Comité a déterminé que la gestion des biens et des registres d'inventaire au siège du PNUE à Nairobi et dans les bureaux extérieurs pouvait être améliorée. UN وحدد المجلس مجالات التحسين الممكن في إدارة الأصول وسجلات الأصول، سواء في مقر برنامج البيئة في نيروبي أو في المكاتب الخارجية.
    Le Groupe de la documentation s'occupe de recueillir et de diffuser des informations à tout le personnel du Ministère au Siège et dans les bureaux éloignés, à d'autres ministères et organisations et à des chercheurs de bonne foi. UN تعمل وحدة الوثائق على جمع المعلومات وتوزيعها على جميع موظفي الوزارة في المقر وفي المراكز الفرعية، وعلى الوزارات الأخرى والمنظمات والعاملين في مجال البحث.
    Des formations approfondies aux normes IPSAS et aux nouveaux processus spécialement conçus pour l'Organisation et une formation intensive à l'intention des utilisateurs expérimentés au Siège et dans les bureaux régionaux sont prévues au cours des trois prochains mois. UN ومن المخطط أن يتم خلال الشهور الثلاثة القادمة تنظيم دورات تدريبية مستفيضة بشأن متطلبات المعايير المحاسبية من أجل مستخدميها المتقدمين في المقر وكذلك في المكاتب الإقليمية لليونيدو.
    Depuis le 31 décembre 1998, la proportion de femmes titulaires d'un contrat d'au moins un an au Siège et dans les bureaux permanents des organisations appliquant le régime commun est passée de 32,4 % à 33,5 %. UN ومنذ 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، ارتفعت نسبة النساء المعينات لسنة واحدة أو أكثر في المقر وغيره من المكاتب الدائمة التابعة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة من 32.4 إلى 33.5 في المائة.
    De nombreuses séances de formation à l'évaluation intégrée ont été organisées à l'intention du personnel au Siège et dans les bureaux extérieurs de l'UNODC, et les activités de renforcement des capacités en matière d'évaluation seront poursuivies en 2012. UN وعُقد عدد كبير من الدورات التدريبية المتكاملة لتدريب الموظفين على التقييم في مقر المكتب وفي مكاتبه الميدانية، وسوف يتواصل العمل على بناء القدرات الخاصة بالتقييم في عام 2012.
    Aussi des spécialistes des droits de l'homme sont-ils restés déployés au quartier général de la Mission, dans les PC avancés et dans les bureaux locaux. UN وكان من نتيجة ذلك أن ظلّت مكاتب حقوق الإنسان منتشرة في مقار البعثة وفي المقار الأمامية وفي مكاتبها الميدانية.
    La composante militaire reste déployée sur neuf bases d'opérations et dans les bureaux de liaison à Tindouf et Dakhla. UN ولا يزال العنصر العسكري منشورا في تسعة مواقع للأفرقة، وفي مكتبي اتصال في تندوف والداخلة.
    Dans ce domaine, les deux aspects de l'action menée, au Siège et dans les bureaux extérieurs, sont importants. UN ويتسم بأهمية متساوية ضمن هذه الخطة برامج الأمم المتحدة التي تنفذ في المقر وفي الميدان على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد