ويكيبيديا

    "et de biens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والممتلكات
        
    • والسلع
        
    • والبضائع
        
    • والأصول
        
    • وممتلكات
        
    • وفي الممتلكات
        
    • وممتلكاتهم
        
    • والأصناف
        
    • أو ممتلكات
        
    • وسلع
        
    • والأملاك
        
    • وغيرها من الممتلكات
        
    • وخسائر الممتلكات
        
    En conséquence, la guerre et les luttes intestines ont entraîné de nombreuses pertes de vies humaines et de biens partout dans le monde. UN وتبعا لذلك، أدت الحروب والصراعات اﻷهلية إلى إلحاق خسائر كبيرة باﻷرواح والممتلكات في كل أنحاء المعمورة.
    Inscription des pertes de numéraires, d'effets à recevoir et de biens au compte des profits et pertes UN شطب الخسائر في اﻷرصدة النقدية واﻷموال المستحقة والممتلكات والمدفوعات المجانية
    Responsabilité en cas de perte de numéraire et de biens appartenant à l'Organisation des Nations Unies UN الممتلكات المستهلكة والممتلكات اللامستهلكة المسؤولية عن خسارة نقدية اﻷمم المتحدة وممتلكاتها
    Accroissement de la production d'aliments et de biens manufacturés essentiels; création d'emplois rémunérateurs. UN زيادة انتاج اﻷغذية والسلع المصنعة الضرورية؛ وزيادة العمالة المربحة.
    Commerce de gros et de détail; réparation de véhicules automobiles, de motocycles et de biens personnels et domestiques UN تجارة الجملة والتجزئة، وإصلاح السيارات، والدراجات النارية، والسلع الشخصية والمنزلية
    Les points de franchissement de la frontière fonctionnent normalement pour permettre le mouvement transfrontière de personnes et de biens avec un minimum de formalités UN عمل نقاط الوصل على الحدود بصورة اعتيادية لتيسير حركة انتقال الأشخاص والبضائع عبر الحدود بأدنى قدر ممكن من الإجراءات
    Inscription des pertes de numéraires, d'effets à recevoir et de biens UN شطب الخسائر في النقد وحسابات القبض والممتلكات
    Elles ont également provoqué des déplacements massifs de population et des destructions importantes de maisons et de biens. UN وأدت الهجمات أيضا إلى تشريد جماعي للسكان وتدمير المنازل والممتلكات تدميرا واسع النطاق.
    Passation par pertes et profits de liquidités, de sommes à recevoir et de biens UN شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات
    Carences dans la comptabilisation en pertes de biens durables et de biens non durables UN أوجه القصور في عملية شطب الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها
    La confiscation de terres et de biens était un autre type d'exaction courante. UN 50 - شكلت مصادرة الأراضي والممتلكات شكلا آخر من أشكال الانتهاكات المتكررة.
    La confiscation de terres et de biens est un trait dominant de la politique israélienne d'occupation et de transfert de population. UN 37 - وتشكل مصادرة الأرض والممتلكات خاصية رئيسية من خصائص الاحتلال الإسرائيلي وسياسات نقل السكان التي تنتهجها إسرائيل.
    La communauté internationale ne peut et ne doit pas tolérer cette destruction gratuite de vies et de biens. UN والمجتمع الدولي لا يمكن أن يسمح لهذا التدمير الغاشم للأرواح والممتلكات بأن يستمر ولا ينبغي له أن يسمح بذلك.
    Comme mentionné plus haut, les exportations d'armes et de biens à double usage sont régies par la législation suisse relative au contrôle des exportations. UN وفقا لما ورد أعلاه، تخضع عمليات تصدير الأسلحة والسلع المزدوجة الاستخدام للقانون السويسري للرقابة على الصادرات.
    L'assèchement du crédit avait entraîné une baisse de la demande, en particulier de biens durables et de biens d'équipement. UN وأدت أزمة نقص الائتمان إلى تقليل الطلب، وخاصة على السلع المعمرة والسلع الرأسمالية.
    Mon pays a présenté un texte de résolution sur l'élaboration de législations nationales relatives au contrôle des transferts d'armes et de biens à double usage. UN وكما قدم بلدي قراراً بشأن وضع تشريع وطني لمراقبة عمليات نقل الأسلحة والسلع الثنائية الاستخدام.
    Les fonctionnaires doivent assurer la fourniture de services et de biens publics en respectant la déontologie. UN ويتعين على الموظفين العموميين أن يؤدوا الخدمات والسلع العامة على نحو يتفق والخلق الحسـن.
    La Nouvelle-Zélande impose des contrôles à l'exportation de matières et de biens à doubles usages susceptibles d'être utilisés dans le cadre d'un programme d'armes nucléaires. UN وتطبق نيوزيلندا ضوابط على تصدير المواد والسلع المزدوجة الاستخدام التي يمكن استعمالها في برنامج للأسلحة النووية.
    Par ailleurs, les États-Unis sont considérés comme un fournisseur important de technologies et de biens industriels relatifs à la pêche. UN وفضلا عن ذلك، تُعتبر الولايات المتحدة مُورِّدا رئيسيا لتكنولوجيا صيد الأسماك والبضائع الصناعية.
    Comptabilisation en pertes d'espèces, d'effets à recevoir et de biens UN 1 - شطب الخسائر في المبالغ النقدية والمبالغ المستحقة القبض والأصول
    Des discussions sont également en cours pour la restitution de la collection du Free Art Studio, de 80 conteneurs appartenant à la compagnie Kuwait Airways et de biens de la United Arab Maritime Navigation Company. UN وتجري مناقشات أيضا من أجل إعادة مجموعة مقتنيات استديوهات الفنون الحرة، و ٨٠ حاوية تابعة لشركة الخطوط الجوية الكويتية وممتلكات تابعة لشركة الملاحة البحرية العربية المتحدة.
    Comptabilisation en pertes d'espèces, d'effets à recevoir et de biens UN 1 - شطب الخسائر في النقدية وفي حسابات القبض وفي الممتلكات
    La cause des pertes en vies humaines et des dommages considérables résultant des catastrophes naturelles est liée au nombre croissant de personnes et de biens qui sont exposés aux catastrophes. UN ويرتبط تزايد الإصابات في الأرواح والأضرار نتيجة للكوارث الطبيعية بتزايد عدد السكان وممتلكاتهم المعرضة للكوارث.
    4. La sous-traitance fait souvent intervenir un grand nombre d'activités et de biens et exige une gestion efficace. UN 4 - كثيرا ما تنطوي العقود على عدد كبير من الأنشطة والأصناف المطلوب الحصول عليها، الأمر الذي يتطلب إدارة فعالة للعمليات.
    - Interdiction de recevoir des dons d'argent et de biens. UN :: حظر استلام تبرعات بأموال أو أشياء أو ممتلكات أخرى.
    La LRA continue de subvenir à ses besoins en pillant des stocks de nourriture et de biens et ne semble pas, d’après les informations disponibles, disposer d’appuis externes. UN ولا يزال جيش الرب يقتات على أغذية وسلع منهوبة، ولا يبدو، من القرائن المتاحة، أنه يتلقى دعما خارجيا.
    Pour améliorer l'efficacité des efforts déployés dans le domaine des poursuites, le HautCommissariat a encouragé l'instauration d'une meilleure coordination entre les différentes unités du parquet, en particulier celles spécialisées dans le blanchiment d'argent et le gel ou la confiscation des produits du crime et de biens. UN ومن أجل تحسين جهودها في مجال التحقيقات، شجعت المفوضية أيضاً على زيادة التنسيق بين الوحدات المختلفة التابعة لمكتب النائب العام، وبخاصة تلك المتخصصة في غسل الأموال وتجميد أو مصادرة حصائل الجرائم والأملاك.
    - Contrôle des transferts de fonds et de biens acquis par extorsion. UN - الرقابة على تحويل الأموال وغيرها من الممتلكات المادية التي جرى ابتزازها.
    3. Passation par profits et pertes de pertes de numéraire, d'effets à recevoir et de biens UN 3- شطب الخسائر النقدية وخسائر المبالغ غير المحصّلة وخسائر الممتلكات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد