ويكيبيديا

    "et de formation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتدريب
        
    • وتدريب
        
    • والتدريبية
        
    • وتدريبية
        
    • وتدريبهم
        
    • وتوفير التدريب
        
    • وبرامج التدريب
        
    • والتدريبي
        
    • وتدريبها
        
    • وأنشطة التدريب
        
    • والتكوين
        
    • والأنشطة التدريبية
        
    • والتعلم
        
    • أو التدريب
        
    • والتأهيل
        
    :: Services de réadaptation et de formation aux compétences professionnelles; UN :: توفير إعادة التأهيل والتدريب على المهارات المهنية؛
    Cela nécessite cependant un système d'éducation et de formation professionnelle capable de produire une main-d'œuvre qualifiée. UN بيد أن ذلك سوف يتطلب وجود نظام للتعليم والتدريب المهني قادر على إنتاج قوى عاملة ماهرة.
    La Plénière souhaitera peut-être également, en examinant le programme de bourses, d'échanges et de formation proposé : UN وقد يرغب الاجتماع العام أيضاً، عند النظر في البرنامج المقترح بشأن الزمالات والمبادلات والتدريب في:
    Des activités de coopération technique et de formation seront consacrées à ces thèmes. UN وسيتم تنظيم تعاون تقني وتدريب بشأن هذه المواضيع.
    Les services régionaux consultatifs et de formation dans le domaine du désarmement datent de 1988. UN وفي عام ٨٨٩١ أنشئت الخدمات الاستشارية والتدريبية واﻹقليمية في ميدان نزع السلاح.
    Plus de 45 activités d'assistance et de formation techniques ont été menées à bien dans 15 pays. UN وأنجز ما يزيد على ٤٥ نشاطا من أنشطة المساعدة التقنية والتدريب التقني في ١٥ بلدا.
    Plus de 45 activités d'assistance et de formation techniques ont été menées à bien dans 15 pays. UN وأنجز ما يزيد على ٤٥ نشاطا من أنشطة المساعدة التقنية والتدريب التقني في ١٥ بلدا.
    Leurs possibilités d'éducation et de formation restent souvent limitées et les services sociaux manquent. UN وكثيرا ما تظل فرصهم في التعليم والتدريب محدودة كما يفتقرون الى الخدمات الاجتماعيــــة.
    Conçoit et exécute des projets multisectoriels et sectoriels de recherche et de formation pour la promotion de la femme africaine; UN وضع وتنفيذ المشاريع القطاعية والمشاريع متعددة القطاعات في مجال البحوث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اﻷفريقية؛
    Pour les aider à y parvenir, l’UNITAR a organisé plusieurs séminaires de sensibilisation et de formation. UN وللمساعدة في تحقيق هذه الغاية، نظم اليونيتار عدة حلقات دراسية لزيادة الوعي والتدريب.
    Par exemple, les universités et autres organismes de recherche et de formation contribuent à faire le point des connaissances et des pratiques. UN وعلى سبيل المثال تقدم الجامعات وغيرها من مؤسسات البحث والتدريب المساعدة بتقديم آخر ما وصلت إليه المعرفة والممارسة.
    Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) UN منظمة العمل الدولية المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    De grands efforts de sensibilisation et de formation sont donc indispensables. UN وهكذا يلزم بذل جهد كبير في مجالات التوعية والتدريب.
    Ces règles pourraient aussi être utiles aux fins d'éducation et de formation. UN ويمكن أن تكون المعايير الإنسانية الأساسية مفيدة أيضا لأغراض التثقيف والتدريب.
    Des mesures d’information et de formation sont en cours de préparation à cet effet. UN ويجري حالياً اتخاذ تدابير بصدد توفير المعلومات والتدريب في هذا الخصوص.
    Deux des huit centres de recherche et de formation sont dans une situation financière critique. UN ومن بين مراكز البحث والتدريب الثمانية يواجه اثنان منها حالة مالية حرجة.
    Établissements universitaires de recherche et de formation concernant les sexospécificités UN المؤسسات الأكاديمية للبحوث والتدريب في مجال الشؤون الجنسانية
    Grâce à des projets d'échange et de formation communautaires à petite échelle, il vise: UN وهو يعمل من خلال مشاريع التبادل والتدريب المجتمعي على مستوى صغير بهدف تعزيز:
    Son pays a également signé une proclamation régionale sur la participation des personnes handicapées et améliore au plan national les structures d'enseignement et de formation des handicapés. UN وتايلند قد وقعت على إعلان إقليمي يتصل بمشاركة المعوقين، وهي ما فتئت تضطلع بتحسين مرافق تعليم وتدريب المعوقين.
    DE SERVICES CONSULTATIFS et de formation, SUR LE DROIT ET LA POLITIQUE DE LA CONCURRENCE UN برنامــج العمـل، بمـا فـي ذلـك برامج المساعدة التقنية والبرامـج الاستشارية والتدريبية المتعلقة
    • Des ateliers d’enseignement et de formation dans certains domaines; UN ♦ حلقات عمل تعليمية وتدريبية في مجالات مختارة؛
    Certains établissements d'enseignement supérieur ont mis en place des cursus spéciaux qui ciblent les étudiants handicapés et obéissent à des procédures particulières d'inscription et de formation. UN وتنشئ بعض معاهد التعليم العالي مناهج خاصة تستهدف الطلاب ذوي الإعاقة، وتقوم بقيدهم وتدريبهم على أساس مستقل.
    En outre, le Programme d'assistance au peuple palestinien de l'UNESCO comprenait des projets de restauration des mosaïques et de formation à la protection du patrimoine culturel. UN علاوة على ذلك، شملت مشاريع برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التي اضطلعت بها اليونسكو ترميم الفسيفساء وتوفير التدريب في مجال حفظ التراث الثقافي.
    Le rapport vise également à intégrer en un tout les diverses activités menées dans le cadre du réseau international des centres et programmes de recherche et de formation qui constituent l'Université. UN والتقرير يهدف أيضا إلى أن يدمج في كل واحد المبادرات اﻷكاديمية المختلفة التي نفذت ضمن شبكة البحوث الدولية ومراكز وبرامج التدريب التي تشكل مجمل فروع الجامعة.
    Le Centre envisage également d'organiser un atelier de formation sur le fonctionnement du Programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe. UN ويخطط المركز أيضا لعقد حلقة عمل تدريبية عن اﻹجراءات التي يتبعها برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي.
    Plusieurs délégations se sont réjouies du rôle de l'UNICEF dans la démarginalisation des femmes, au niveau communautaire notamment, au moyen d'activités d'enseignement et de formation des compétences. UN ورحب عدد من الوفود بجهود اليونيسيف لتمكين المرأة خصوصا على المستوى المجتمعي، بتعليمها وتدريبها على المهارات.
    Conformément aux recommandations récemment formulées par un consultant, les activités rémunératrices et de formation professionnelle appropriée seront encouragées. UN واستنادا إلى التوصيات التي وضعها مؤخرا خبراء استشاريون، سيجري تشجيع اﻷنشطة المولﱢدة للدخل وأنشطة التدريب المهني.
    Par ailleurs, nous avons mis en place, à partir de 2008, un plan d'urgence visant à accélérer la mise en œuvre de la réforme du système d'éducation et de formation. UN ومنذ سنة 2008، اتخذنا مخططا استعجاليا، لتسريع وتيرة إصلاح منظومة التربية والتكوين.
    Les principales constatations issues de ces évaluations sont incorporées aux activités de mise au point des politiques et des meilleures pratiques, et de formation, qui concourent au renforcement institutionnel du DOMP et du DAM. UN ويُستفاد من الاستنتاجات الرئيسية لهذه التقييمات في إعداد السياسات، وأفضل الممارسات والأنشطة التدريبية التي تسهم في تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على الصعيد المؤسسي.
    ii) Promotion d'un climat d'émulation, de perfectionnement et de formation permanente par des initiatives d'apprentissage et de perfectionnement; UN ' 2` الترويج لثقافة الأداء الرفيع، وتنمية المهارات الشخصية والتعلم المستمر عن طريق مبادرات التعلم وتطوير المهارات؛
    La période de formation professionnelle, de reconversion et de formation continue est incorporée dans l'ancienneté ininterrompue. UN وتُحسب فترة التدريب المهني أو التدريب على مهنة جديدة أو التدريب المستمر في الأقدمية المتصلة.
    x. L'offre de services d'éducation et de formation, sur un pied d'égalité, pour les garçons et les filles, y compris pour l'acquisition de moyens de subsistance; UN ' 10` توفير التعليم والتأهيل المتساوي للبنات والبنين، بما في ذلك التدريب على سبل كسب العيش؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد