Il fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et organisera des ateliers et des séminaires. | UN | كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية. |
Il fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique et organisera des ateliers et des séminaires. | UN | كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية. |
Des ateliers et des séminaires régionaux et nationaux ont été consacrés aux Bahamas à l'habilitation économique des femmes. | UN | وتم أيضا عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وطنية وإقليمية بشأن تمكين المرأة اقتصاديا في جزر البهاما. |
Évaluation satisfaisante par les participants des ateliers et des séminaires organisés. | UN | تقييم مرض من المشاركين في حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
Ils organisent des ateliers et des séminaires et fournissent des informations et des conseils. | UN | فهي تقوم بتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية وتوفير المعلومات وإسداء المشورة. |
Le programme d’encadrement du corps judiciaire organise des cours et des séminaires très utiles. | UN | ويقوم برنامج تدريب السلك القضائي بتنظيم دورات وحلقات دراسية مفيدة جدا. |
Des séminaires similaires et des séminaires tripartites nationaux seront organisés dans l'avenir. | UN | وستعقد في المستقبل حلقات دراسية مماثلة وحلقات دراسية ثلاثية وطنية. |
On organisera d'autre part des ateliers et des séminaires, ainsi que des échanges d'informations, aux niveaux régional et sous-régional afin de renforcer les dispositions prises au niveau régional. | UN | كما ستنظم حلقات عمل وحلقات دراسية اقليمية ودون اقليمية ومبادلات للمعلومات ترمي الى تعزيز الترتيبات الاقليمية. |
iii) Organiser des ateliers et des séminaires sur les pratiques de gestion financière autochtones; | UN | ' ٣ ' تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية عن الممارسات المحلية للادارة المالية. |
Des colloques internationaux, des tables rondes et des séminaires sur les droits de l'homme ont également été organisés dans différentes universités de la République de Corée. | UN | واستضافت الجامعات في جمهورية كوريا ندوات وحلقات نقاش وحلقات دراسية أكاديمية دولية عن حقوق الإنسان. |
En outre, des initiatives régionales, des ateliers et des séminaires consacrés à la promotion de l'appui au cycle électorale continueront d'être régulièrement organisés dans toutes les régions. | UN | وإضافة إلى هذا، سوف يستمر تنظيم مبادرات وحلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية موجَّهة نحو دعم نهج الدورة الانتخابية وذلك على نحو منتظم في جميع المناطق. |
Ces juges et membres du personnel judiciaire participent à des visites et des séminaires portant sur les droits de l'homme aussi bien localement qu'à l'étranger. | UN | ويشارك القضاة في زيارات وحلقات دراسية حول حقوق الإنسان سواءً على الصعيد المحلي أو في الخارج. |
L'Association organise des réunions statutaires et des séminaires à l'initiative des sections nationales. | UN | وتعقد الرابطة اجتماعات نظامية وحلقات دراسية بمبادرة من الفروع الوطنية. |
:: Des ateliers et des séminaires pour couples et professionnels tels qu'éducateurs et travailleurs sociaux à Chennai; | UN | :: عقد حلقات عمل وحلقات دراسية للأزواج والمهنيين مثل المثقفين والعمال الاجتماعيين في شيناي؛ |
L'Union internationale des avocats (UIA) organise des congrès annuels et des séminaires toute l'année. | UN | ينظم اتحاد المحامين الدولي مؤتمرات وحلقات دراسية سنوية طوال كل عام. |
Prépare et organise des missions, des cours de formation et des séminaires. | UN | يقوم بإعداد وتنظيم البعثات والدورات التدريبية والحلقات الدراسية. |
D'autres rapports analytiques pertinents ont aussi été pris en considération au cours des ateliers et des séminaires en ligne. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُظِرَ في تقارير تحليلية أخرى ذات صلة خلال حلقتي العمل والحلقات الدراسية الشبكية. |
Plusieurs bureaux ont également diminué les frais de voyage à travers l'introduction ou le développement de la visioconférence et des séminaires sur le Web. | UN | وقام عدد من المكاتب كذلك بتخفيض تكاليف السفر من خلال بدء العمل بالتداول بالفيديو والحلقات الدراسية الشبكية أو توسيع استعمال الطريقتين. |
Participation à des conférences et des séminaires culturels; | UN | المشاركة في المؤتمرات والندوات الثقافية؛ |
:: D'organiser des conférences, des cours et des séminaires sur des thèmes liés à ses buts; | UN | :: عقد مؤتمرات ودورات وندوات تستند إلى موضوعات متصلة بأهدافها |
Des colloques et des conférences consacrés aux droits de l'homme ont eu lieu et des séminaires ont été organisés à l'intention des éducateurs, de la police et d'autres fonctionnaires publics. | UN | ولقد تم تنظيم ندوات ومحاضرات وعقد حلقات دراسية في مجال حقوق الإنسان للمربين ورجال الشرطة وغيرهم من الموظفين العموميين. |
Le mouvement Cana organise également des réunions et des séminaires à l'intention de couples mariés, pour examiner la vie familiale, l'éducation des enfants et la planification familiale. | UN | وتنظم حركة كانا أيضا اجتماعات ودورات دراسية للمتزوجين لمناقشة الحياة الزوجية وتعليم الأطفال وتنظيم الأسرة. |
Participation à des stages de formation, des conférences, des ateliers de recherche scientifique et des séminaires éducatifs; | UN | المشاركة في الدورات التدريبية، والمؤتمرات، وحلقات البحث العلمي، والندوات التربوية؛ |
La promotion de la technologie appropriée est assurée par des études visant à définir et évaluer cette technologie, des brochures et des cassettes vidéo publicitaires, des ateliers et des séminaires, des expositions, des foires, etc. | UN | ويجري تعزيز التكنولوجيات الملائمة من خلال تحديد وتقييم الدراسات، والكتيبات الاعلامية وأفلام الفيديو، وحلقات التدارس والحلقات الدراسية، والمعارض، وأسواق التكنولوجيا، الخ. |
2.24 Le montant prévu (2 600 dollars) est destiné à couvrir les dépenses de représentation que le Comité spécial sera amené à engager lors des missions et des séminaires régionaux. | UN | ويلزم توفير ذلك أثناء بعثات اللجنة وخلال حلقتيهما الدراسيتين اﻹقليميتين. |
Ce projet a été lancé en mai 2003 dans le but d'élaborer et d'appliquer un programme de formation à l'intention des experts chargés d'examiner les inventaires par un apprentissage en ligne et des séminaires de fin d'études. | UN | بدأ هذا المشروع في أيار/مايو 2003 بهدف إعداد وتنفيذ برنامج تدريب لخبراء استعراض قوائم الجرد عبر التعلم الإلكتروني مع تنظيم حلقات دراسية نهائية. |
Organiser des ateliers et des séminaires régionaux et nationaux et y encourager la participation des communautés locales et autochtones; | UN | :: أن ينظم حلقات عمل وحلقات تدارس على الصعيدين الإقليمي والوطني وأن يشجع مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية فيها؛ |
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence et des séminaires organisés au sein de la Conférence ou à l'extérieur, en particulier par l'UNIDIR, démontrent pleinement l'importance et la gravité de la question. | UN | والعمل المنجز في مؤتمر نزع السلاح وفي الحلقات الدراسية المعقودة داخل المؤتمر وخارجه، ولا سيما في إطار معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، دليل واف على أهمية الموضوع وخطورته. |
La série intitulée < < Occasional Papers > > a été créée afin d'améliorer la diffusion des travaux d'experts menés dans le cadre des tables rondes et des séminaires qu'organise le Département des affaires de désarmement au Siège. | UN | 14 - أنشئت مجموعة الدراسات العرضية لتوسيع عملية التعريف بمدخلات الخبراء الآتية من أفرقة المناقشات ومن الحلقات الدراسية التي ترعاها إدارة شؤون نزع السلاح في المقر. |
Ces activités consistent notamment à organiser des conférences de presse, des réunions d'information, des tables rondes et des séminaires. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة تنظيم مؤتمرات صحفية ودورات توجيهية واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية. |
Il diffuse des publications et organise des ateliers et des séminaires techniques. | UN | ويقوم المجلس أيضا بنشر منشورات تنمية الموارد البشرية وتنظيم حلقات تدريبية ودراسية تقنية. |