ويكيبيديا

    "et en matière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفي الشؤون
        
    • وفي المسائل
        
    • وتلك المتعلقة
        
    • وفي إطار موضوع
        
    • وفي الأمور
        
    • والتصدي له وعن
        
    • والمساعدة في مجال
        
    • والخدمي في
        
    • وآثاره المتعلقة
        
    Article 15. Égalité devant la loi et en matière civile UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Égalité devant la loi et en matière civile UN المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Égalité devant la loi et en matière civile UN المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Article 15. Égalité devant la loi et en matière civile UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    2.14 Égalité devant la loi et en matière civile 80 UN المادة ١٥: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Le statu quo demeure inchangé et les conséquences humanitaires et en matière des droits de l'homme de la division de l'île et de son peuple par la force perdurent. UN ولا تزال الحالة الراهنة كما هي، وما برحت العواقب الإنسانية وتلك المتعلقة بحقوق الإنسان الناجمة عن التقسيم القسري للجزيرة وشعبها مستمرة.
    Par. 44 : " La Commission de la condition de la femme devrait déterminer, en consultation avec d'autres commissions techniques, le meilleur moyen pour chaque commission de coopérer à l'examen de l'application du Programme d'action de Beijing dans son domaine de compétence propre, en général, et en matière de lutte contre la pauvreté, en particulier. UN الفقرة ٤٤: " وينبغي للجنة مركز المرأة أن تحدد، بالتشاور مع اللجان الفنية اﻷخرى، أفضل طريقة للتعاون في استعراض تنفيذ منهاج عمل بيغينغ في مجالات كل منها عموما وفي إطار موضوع الفقر بصفة خاصة.
    Égalité devant la loi et en matière civile UN المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Égalité devant la loi et en matière civile UN المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Article 15. Egalité devant la loi et en matière civile UN المادة الخامسة عشر: المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Égalité devant la loi et en matière civile UN المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Article 15 - Égalité devant la loi et en matière civile UN المادة 15 - المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Article 15 : Égalité devant la loi et en matière civile UN المادة 15 المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Article 15 Égalité devant la loi et en matière civile UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Article 15 Égalité devant la loi et en matière civile UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Égalité avec les hommes devant la loi et en matière de droit civil UN المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Article 15 : Égalité devant la loi et en matière civile UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    La société civile, en particulier les ONG féminines, peuvent jouer un rôle déterminant pour ce qui est de faire en sorte que les gouvernements se conforment à leurs objectifs financiers et en matière d'équité et que les ressources bénéficient à toutes les couches de la population, en particulier celles qui sont le plus dans le besoin. UN ويمكن أن يضطلع المجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، بدور محوري في العمل على أن تحقق الحكومات الأهداف المالية وتلك المتعلقة بالإنصاف، وأن تصل الموارد إلى جميع فئات السكان، وخاصة من هم في أمس الحاجة إليها.
    Paragraphe 44 : " La Commission de la condition de la femme devrait déterminer, en consultation avec d'autres commissions techniques, le meilleur moyen, pour chaque commission de coopérer à l'examen de l'application du Programme d'action de Beijing dans son domaine de compétence propre, en général, et en matière de lutte contre la pauvreté, en particulier. UN الفقرة ٤٤: " وينبغي للجنة مركز المرأة أن تحدد، بالتشاور مع اللجان الفنية اﻷخرى، أفضل طريقة للتعاون في استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين في مجالات كل منها عموما وفي إطار موضوع الفقر بصفة خاصة.
    Article 15 Égalité devant la loi et en matière civile UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي الأمور المدنية
    28. Compte tenu de la responsabilité des professionnels de la justice pénale en matière de prévention et de lutte contre la violence à l'encontre des enfants et en matière de protection des enfants victimes de violence, ainsi que de la nécessité de faciliter et d'appuyer cette tâche, les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient : UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Elle coopérera également avec d'autres organisations en vue de définir et de fournir une assistance technique et en matière de renforcement des capacités pour la coopération SudSud. UN كما أن الأونكتاد سيتعاون مع المنظمات الأخرى في إعداد وتوفير خدمات المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات لصالح التعاون بين بلدان الجنوب.
    b) Le Médiateur fournit un appui logistique et en matière de services à Ri-Kwangba dans les deux semaines suivant la signature du présent Additif. UN (ب) يوفر الوسيط الدعم اللوجستي والخدمي في ري - كوانغبا في غضون أسبوعين من توقيع هذه الإضافة.
    29. Souligne que l'élargissement de cette mesure doit être soumis à son examen, notamment eu égard à ses incidences juridiques, financières et en matière de ressources humaines, et être pleinement conforme à ses résolutions pertinentes, et prie le Secrétaire général de lui rendre compte à ce sujet, ainsi que de l'évaluation du projet pilote susmentionné, à sa soixante-septième session; UN 29 - تؤكد أن توسيع نطاق العمل بهذا التدبير يتطلب نظر الجمعية العامة في الأمر، بما في ذلك النظر فيه من حيث آثاره القانونية والمالية، وآثاره المتعلقة بالموارد البشرية، والامتثال الكامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك وعن تقييم المشروع التجريبي المذكور أعلاه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد