Aux termes de la Loi-cadre (art. 16), l'enseignement primaire est obligatoire et gratuit pour tous les enfants. | UN | وتنص المادة 16 من القانون الإطاري على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني بالنسبة لجميع الأطفال. |
1) Le caractère obligatoire et gratuit de l'enseignement pour tous, garçons et filles; | UN | أن التعليم إلزامي ومجاني للجميع من ذكور وإناث؛ |
L'accès libre et gratuit à internet et aux nouvelles technologies de l'information; | UN | :: الوصول الحر والمجاني إلى الإنترنت والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات؛ |
L'État assure un enseignement général, fondamental, obligatoire et gratuit dans les établissements d'enseignement publics. | UN | وتوفر الدولة التعليم العام الأساسي المجاني والإلزامي في نظام المدارس العامة. |
L'enseignement primaire devait être obligatoire et gratuit. | UN | ويتعين أن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً ومجانياً. |
En République de Djibouti, l'enseignement est obligatoire et gratuit entre 6 et 16 ans. | UN | التعليم إلزامي ومجاني في جمهورية جيبوتي لكل من تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و 16 عاما. |
i) Le caractère obligatoire et gratuit de l'enseignement pour tous, garçons et filles; | UN | أن التعليم إلزامي ومجاني للجميع من ذكور وإناث؛ |
La Constitution garantit le droit à l'éducation dans des conditions d'égalité, tandis que l'enseignement primaire est obligatoire et gratuit. | UN | ويضمن دستور الجبل الأسود الحق في التعليم بموجب شروط متساوية في حين أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني. |
L'enseignement primaire public est obligatoire et gratuit pour tous les enfants sans exclusive jusqu'à 16 ans. | UN | والتعليم الابتدائي العام إجباري ومجاني لجميع الأطفال دون استثناء حتى سن السادسة عشرة. |
Mesures prévues si l'enseignement primaire n'est pas obligatoire et gratuit (paragraphe 65 des directives) | UN | الفقرة 65 من المبادئ التوجيهية: الأعمال المخططة إذا لم يكن التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني مكفولا |
Il comprend un système de dépistage anonyme, volontaire et gratuit, la trithérapie dorénavant généralisée et gratuite et des campagnes de sensibilisation et d'information à travers l'ensemble des médias. | UN | وتوفر الخطة إجراء الفحص الطوعي والمجاني مع عدم الكشف عن الهوية، إلى جانب العلاج المركب دون مقابل وعلى نطاق واسع. |
Article 14 : Principe de l'enseignement obligatoire et gratuit pour tous | UN | المادة ٤١: مبدأ التعيم الالزامي والمجاني للجميع |
En outre, la Présidente a lancé une politique d'enseignement primaire obligatoire et gratuit, l'accent étant mis particulièrement sur les filles, souvent victimes de préjugés institutionnalisés et de mauvais traitements. | UN | وفضلا عن ذلك، عممت الرئيسة سياسة للتعليم الأساسي الإلزامي المجاني والإجباري، مع تركيز خاص على الفتيات، اللواتي غالبا ما يكن ضحايا التحيز والإساءة على المستوى المؤسسي. |
Ces mesures sont prises en complément de l'enseignement primaire obligatoire et gratuit et de l'appui matériel que le Gouvernement fournit aux personnes indigentes et aux autres groupes vulnérables. | UN | هذا يعزز التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والدعم المادي الذي توفره الحكومة للمعوزين والفئات الضعيفة الأخرى. |
Il a par conséquent proposé un programme national d'enseignement primaire obligatoire et gratuit tout en accordant dans le budget la plus haute priorité au secteur de l'éducation. | UN | ولهذا، اقترحت برنامجا وطنيا للتعليم الابتدائي الإلزامي المجاني وأولت قطاع التعليم أعلى أولوية في عملية الميزنة. |
Il stipule de même que l'enseignement dispensé par l'État est laïque et gratuit. | UN | كما أنها تنص على أن التعليم الذي تقدمه الدولة يجب أن يكون علمانياً ومجانياً. |
Cette diminution tient principalement aux possibilités d'accès large et gratuit aux méthodes de planification familiale. | UN | وهذا الانخفاض ناجم بشكل رئيسي عن إتاحة وسائل تنظيم الأسرة مجاناً على نطاق واسع. |
Il a félicité le Kazakhstan pour ses mesures de promotion du droit à l'éducation via l'instauration de l'enseignement primaire et secondaire obligatoire et gratuit pour tous. | UN | وأثنت البحرين على كازاخستان لتعزيزها الحق في التعليم من خلال ضمان إلزامية ومجانية التعليم الابتدائي والثانوي للجميع. |
Il convient de souligner que l'enseignement primaire et intermédiaire est obligatoire et gratuit et que l'enseignement secondaire, technique et professionnel est lui aussi gratuit. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التعليم الابتدائي والمتوسط إلزاميا وبالمجان. كما أن التعليم الثانوي والتقني والمهني معمم ومجاني للجميع. |
Recommandation no 42: Rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit | UN | التوصية 42: ضمان الحصول على التعليم الابتدائي الإلزامي بالمجان |
Plus de 40 % du budget national vont à l'éducation, et l'enseignement est désormais obligatoire et gratuit jusqu'à l'âge de 16 ans. | UN | ونحن ننفق أكثر من 40 في المائة من ميزانيتنا على التعليم، الذي أصبح الآن إلزاميا ومجانيا حتى سن الـ 16. |
Ces dispositifs assurent des services permettant l'accès facile et gratuit aux bases de données. | UN | وهما يوفران الخدمات التي توفرها مراكز البيانات ويتيحان الاطلاع على قواعد البيانات بسهولة ومجاناً. |
Table ronde sur le thème " Un Internet sécurisé et gratuit d'accès " (organisée par la Mission permanente de l'Estonie) | UN | حلقة نقاش في موضوع " الأمان والحرية في الإنترنت " (تنظمها البعثة الدائمة لإستونيا) |
Pour veiller à l'exercice de ce droit, les États parties doivent en particulier rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous. | UN | وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع. |
98.105 Poursuivre les efforts faits dans le domaine de l'éducation, notamment en veillant à ce que l'éducation dispensée soit de bonne qualité et à ce que le système éducatif soit ouvert à tous, universel et gratuit (Indonésie); | UN | 98-105- مواصلة الجهود التي تبذل في مجال التعليم، بما في ذلك توفير نظام تعليمي عالي الجودة يكون شاملا مفتوحا للجميع ومجانا (إندونيسيا)؛ |
Il recommande par conséquent d'accorder toute l'attention voulue à l'éducation, en rendant notamment l'enseignement primaire obligatoire et gratuit pour tous les enfants. | UN | ولذلك، فهي توصي بأن يولى التعليم اﻷهمية اللازمة، ولا سيما بفرض إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته لجميع اﻷطفال. |
La loi 9/75, du 13 décembre, sur le Service national de santé, assure l'accès universel et gratuit de tous les citoyens aux soins de santé. | UN | ويكفل القانون رقم 9/75 المتعلق بالخدمات الوطنية الصحية، لجميع المواطنين الحصول على الرعاية الصحية الشاملة والمجانية. |