ويكيبيديا

    "et le gouvernement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحكومة
        
    • والحكومة
        
    • وحكومتها
        
    • وحكومته
        
    • وبين حكومة
        
    • ولحكومة
        
    • مع الحكومة الجاري
        
    • وشكلت حكومة
        
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie et le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك. الشمال الشرقي
    de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le Gouvernement de la Fédération de Russie UN مركز الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعديــة لموظفــي اﻷمــــم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et le Gouvernement de la Fédération de Russie UN حالة الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    Cette initiative était due à un accord technique entre la Banque interaméricaine de développement et le Gouvernement de Trinité-et-Tobago. UN وقد انبثقت هذه المبادرة عن اتفاقٍ تقني بين مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وحكومة ترينيداد وتوباغو.
    La Banque poursuivra également ses consultations avec le Fonds monétaire international (FMI) et le Gouvernement de transition au sujet de la politique économique à mener. UN وسيواصل البنك أيضا إجراء مشاورات مع صندوق النقد الدولي والحكومة الانتقالية بشأن العمل المشترك في مجال الاقتصاد الكلي.
    Le Gouvernement du Canada et le Gouvernement de la NouvelleÉcosse contestent, réfutent et rejettent vigoureusement ces allégations qui sont absolument dénuées de tout fondement. UN إن حكومة كندا وحكومة اسكتلندا الجديدة تفندان وتنفيان وتنكران بشدة هذه الادعاءات التي لا تقوم على أي دليل إطلاقاً.
    Le peuple et le Gouvernement de l'Etat islamique d'Afghanistan espèrent que certaines mesures seront prises par cette organisation. UN إن أمل شعب وحكومة دولة أفغانستان الاسلامية يكمن في أن تخذ هذه المنظمة الخطوات التالية.
    Le peuple et le Gouvernement de mon pays apprécient la contribution de l'ONU au bien-être et au développement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN ويقدر شعب وحكومة بلدي المساهمة التي قدمتها اﻷمم المتحدة لبابوا غينيا الجديدة من أجل رفاهها وتنميتها.
    Ce vol non autorisé a eu lieu à la limite des zones contrôlées respectivement par les Croates de Bosnie et le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث التحليق غير المأذون بــه على الحدود بين منطقتين يسيطر عليهمــا الكرواتيون البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك.
    Saluant les efforts déployés par l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie pour promouvoir une telle solution politique, UN وإذ يشيد بالجهود المبذولة من جانب منظمة الوحدة الافريقية وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من أجل العمل على التوصل إلى هذا الحل السياسي،
    Il est clair que le rétablissement de l'égalité entre toutes les races en Afrique du Sud est une source de satisfaction directe et immense pour le peuple et le Gouvernement de l'Inde. UN ومن الواضح أن استعادة المساواة بين جميع اﻷعراق في جنوب افريقيا مسألة تثير ارتياحا كبيرا ومباشرا لدى شعب وحكومة الهند.
    Le peuple et le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée sont particulièrement sensibles à la nécessité d'un équilibre entre l'équité et le développement. UN وإن بابوا غينيا الجديدة شعبا وحكومة حساسة بصورة خاصة بالنسبة لضرورة إقامة توازن بين اﻹنصاف والتنمية.
    Projet final d'accord entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement de la Jamaïque relatif au siège de l'Autorité internationale des fonds marins UN المشــــروع النهائي للاتفاق بيـــن السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار
    Le Gouvernement de la République du Zaïre et le Gouvernement de la République rwandaise désigneront chacun sept membres provenant des ministères suivants : UN وتعين كل من حكومة جمهورية زائير وحكومة جمهورية رواندا سبعة أعضاء يردون من الوزارات التالية:
    Le vol non autorisé de cet hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie et le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة وحكومة البوسنة والهرسك. غير معروف
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie et le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون وحكومة البوسنة والهرسك.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie et le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة وحكومة البوسنة والهرسك.
    À la suite de la conclusion d'un accord entre l'organisation et le Gouvernement de l'État du Karnataka, 200 écoles à Bangalore ont été choisies pour participer. UN ونتيجة للاتفاق الموقع بين المنظمة وحكومة ولاية كارناتاكا، تم اختيار 200 مدرسة في بنغالور للمشاركة.
    Je tiens enfin à remercier le Président Koroma et le Gouvernement de leur coopération étroite avec l'ONU, qui a grandement facilité les travaux de la mission. UN وأخيرا، أتوجه بالشكر إلى الرئيس كوروما والحكومة على تعاونهما القوي مع الأمم المتحدة الذي يسر بشكل كبير أعمال البعثة.
    Le Parlement et le Gouvernement de la République déploient de grands efforts pour permettre à la population de vivre normalement dans les régions touchées. UN ويبذل برلمان الجمهورية وحكومتها جهودا كبيرة لتهيئة ظروف معيشة عادية للشعب في المناطق المتضررة.
    Cette question préoccupe au plus haut point le peuple et le Gouvernement de mon pays. UN فهو أمر يسبب قلقاً شديداً لشعب بلدي وحكومته.
    Les tribunaux statuent sur tous les jugements correctionnels et actions au civil, que ce soit entre personnes physiques ou entre personnes physiques et le Gouvernement de la Région. UN وتنظر المحاكم وتفصل في جميع المحاكمات الجنائية والنزاعات المدنية، سواء حصلت بين أفراد أو بين أفراد وبين حكومة الإقليم.
    Les personnes physiques et le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong ont le même droit d'accès à la justice pour faire respecter leurs droits reconnus par la loi ou ester en justice. UN وتوفر للأفراد ولحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة سبل الانتصاف نفسها أمام المحاكم لإعمال الحقوق القانونية أو الدفاع عن تصرف ما.
    2011 (objectif) : exécution conjointe par l'ONU et le Gouvernement de 5 programmes UN الهدف لعام 2011: برامج الأمم المتحدة المشتركة مع الحكومة الجاري تنفيذها: 5
    Le 10 janvier 2007, le Président Ortega est entré en fonctions et le Gouvernement de réconciliation et d'unité nationale a été mis en place. UN 33- وفي 10 كانون الثاني/يناير 2007 تولى الرئيس أورتيغا مهام منصبه وشكلت حكومة الوفاق والوحدة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد