ويكيبيديا

    "et le représentant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والممثل
        
    • وممثل
        
    • والممثلة
        
    • ومع الممثل
        
    • وممثلة
        
    • وممثلها
        
    • ونائب الممثل
        
    • والمسؤول
        
    • مع الممثل
        
    • مع ممثل
        
    • وممثله
        
    • وقدم ممثل
        
    • وممثّل
        
    • ومن الممثل
        
    • وللممثل
        
    Nous remercions la MINUS et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Haile Menkerios, de leurs efforts inlassables à cet égard. UN ونحن نشكر البعثة والممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس، على جهودهما التي لا تعرف الكلل بهذا الخصوص.
    Correspondance entre la République islamique d’Iran et le Représentant spécial UN المراسلات بين حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية والممثل الخاص
    Il était présidé conjointement par le Secrétaire d’État au développement international et le Représentant spécial. UN وكانت رئاسة هذه الندوة مشتركة بين وزير الدولة للتنمية الدولية والممثل الخاص.
    Je souhaiterais également remercier les Présidents des cinq groupes régionaux et le Représentant du pays hôte de leurs paroles aimables. UN كما أود أن أشكر كلا من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس وممثل البلد المضيف على كلماتهم الرقيقة.
    L'observateur de la Palestine et le Représentant du Liban exercent le droit de réponse. UN وأدلى كل من المراقب عن فلسطين وممثل لبنان ببيان ممارسة لحقهما في الرد.
    Cet organe, qui est présidé par le Ministre de l'éducation, comprend le Sous-Secrétaire aux affaires étrangères et le Représentant suppléant de la République dominicaine auprès de l'ONU. UN ورأس وزير التعليم تلك اللجنة، التي تألفت من وكيل وزارة الخارجية وممثل مناوب لدى اﻷمم المتحدة.
    Félicitant la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et le Représentant spécial du Secrétaire général pour le soutien apporté au processus électoral, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص للأمين العام للدعم المقدم للعملية الانتخابية،
    et le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation UN اﻷمم المتحدة والممثل الدائم لاندونيسيـا لدى اﻷمم المتحدة
    Cependant, à la suite de consultations entre les autorités nationales et le Représentant résident, il a été décidé d'ajuster le développement agricole comme quatrième domaine clef. UN ومع ذلك، فقد جرى في مشاورات بين الحكومة والممثل المقيم الاتفاق على اعتبار الزراعة مجالا مستقلا من مجالات التركيز.
    Cependant, à la suite de consultations entre les autorités nationales et le Représentant résident, il a été décidé d'ajouter le développement agricole comme quatrième domaine clef. UN ومع ذلك، فقد جرى في مشاورات بين الحكومة والممثل المقيم الاتفاق على اعتبار الزراعة مجالا رابعا مستقلا من مجالات التركيز.
    Elle s'est entretenue avec le Représentant spécial du Secrétaire général, Lamberto Zannier, le Chef adjoint de la Mission EULEX, Roy Reeve, et le Représentant spécial de l'Union européenne, Pieter Feith. UN واجتمع الوفد بالممثل الخاص للأمين العام، اللواء لامبيرتو زانيير، ونائب رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، روي رييف، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بيتير فيث.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général, Choi Young-Jin, et le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, Ilahiri A. Djédjé, ont présenté des exposés sur la situation politique dans ce pays. UN وقدَّم كل من الممثل الخاص للأمين العام تشوي يونغ جين، والممثل الدائم لكوت ديفوار إلاهيري أ. دجدجيه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية في هذا البلد.
    Le Représentant permanent de la Croatie, Ranko Vilović, et le Représentant permanent de la Serbie, Feodor Starčević, ont également participé à la séance. UN وشارك أيضا في الجلسة الممثل الدائم لكرواتيا، رانكو فيلوفيتش، والممثل الدائم لصربيا، فيودور ستارتشيفتش.
    Elle s'est par ailleurs entretenue avec le Vice-Président de la Banque de développement des Caraïbes (BDC) et le Représentant du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans les Caraïbes orientales. UN وعقد الوفد أيضا مشاورات مع نائب رئيس مصرف التنمية الكاريبي وممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لشرقي الكاريبي.
    Le Contrôleur et le Représentant du Département des opé-rations de maintien de la paix répondent aux questions posées. UN ورد المراقب المالي وممثل إدارة عمليات حفظ السلم على اﻷسئلة المطروحة.
    Le Contrôleur et le Représentant du Département des opérations de maintien de la paix font des déclarations. UN وأدلى المراقب المالي وممثل إدارة عمليات حفظ السلم ببيانين.
    Le Directeur de la Division de statistique et le Représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont fait des déclarations liminaires. UN وأدلى مدير شعبة الإحصاءات وممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيانين استهلاليين.
    Le Directeur de la Division de statistique et le Représentant du Royaume-Uni ont fait des déclarations liminaires. UN وأدلى مدير شعبة الإحصاءات وممثل المملكة المتحدة ببيانين استهلاليين.
    Le Directeur de la Division de statistique et le Représentant de l'Afrique du Sud ont fait des déclarations liminaires. UN وأدلى مدير شعبة الإحصاءات وممثل جنوب أفريقيا ببيانين استهلاليين.
    L'ONUDC a mené des initiatives sur les droits de l'enfant dans l'administration de la justice, en collaboration avec le Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants. UN وقام المكتب بمبادرات تتعلق بحقوق الطفل في مجال إقامة العدل، بالعمل مع مفوضية حقوق الإنسان، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    L'UNICEF travaillait d'ores et déjà à ce programme conjointement avec l'Administration intérimaire afghane et le Représentant spécial du Secrétaire général. UN وأضاف أن اليونيسيف تناقش إعداد البرنامج مع الإدارة المؤقتة الأفغانية ومع الممثل الخاص للأمين العام.
    La FAAFI approuvait le mandat confié à la Caisse pour réviser le mémorandum d'accord en consultation avec le personnel et soutenait pleinement l'Administrateur et le Représentant du Secrétaire général dans cette entreprise. UN وخلاصة القول يعترف الاتحاد ويدعم الولاية المسندة إلى الصندوق من أجل تحديث مذكرة التفاهم بالتشاور مع الموظفين، ويؤيّد كامل التأييد الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام في هذا المسعى.
    Le dialogue national ouvert à tous renforcera les institutions et doit rester une priorité pour les Nations Unies et le Représentant spécial. UN وأضاف أن الحوار الوطني الشامل سيؤدي إلى دعم المؤسسات وبناء السلام، وسيظل من أولويات الأمم المتحدة وممثلها الخاص.
    Reclassement des postes occupés par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial adjoint aux niveaux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, respectivement. UN رفع مستوى وظيفتي الممثل الخاص لﻷمين العام ونائب الممثل الخاص إلى رتبتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد على التوالي.
    La délégation italienne souscrit à cette définition, qui repose sur un lien spécifique entre l'État et le Représentant. UN وقال إن وفده يتفق مع ذلك التعريف الذي يقوم على الارتباط المحدد بين الدولة والمسؤول.
    Le HCR et le Représentant spécial sont convenus d’oeuvrer en étroite collaboration à la promotion de la protection des enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays. UN وقد اتفقت المفوضية مع الممثل الخاص على العمل بشكل وثيق لحماية اﻷطفال اللاجئين المشردين داخليا.
    Les membres du Conseil et le Représentant d'Israël ont eu une discussion constructive. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع ممثل إسرائيل.
    Les discussions ouvertes et franches auxquelles ont participé le Secrétaire général et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Bernard Kouchner, ont été extrêmement utiles. UN وكانت المناقشات الحرة والصريحة التي شارك فيها الأمين العام وممثله الخاص برنار كوشنر مجدية للغاية.
    Le Conseil reprend l’examen de la question et le Représentant de l’Allemagne fait rapport sur les consultations officieuses qui ont eu lieu sur la question. UN استأنف المجلس النظر في البند وقدم ممثل ألمانيا تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن البند.
    Des déclarations ont également été faites par la Princesse Bajrakitiyabha Mahidol de Thaïlande, le Ministre de l'intérieur du Liban, le Vice-Ministre de la justice de la Chine, le Secrétaire à la justice du Brésil et le Représentant des ÉtatsUnis. UN كما ألقى كلمة كل من الأميرة باجراكيتيابا ماهيدول من تايلند ووزير الداخلية اللبناني ونائب وزير العدل الصيني ووزير العدل البرازيلي وممثّل الولايات المتحدة.
    Lettre datée du 21 janvier 2000, adressée au Secrétaire général par l'Ambassadeur et Chargé d'affaires du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies et le Représentant permanent du Canada UN رسالــة مؤرخــــة 21 كانـــون الثاني/ينايــــر 2000 موجهة إلى الأمين العـــام مــــن السفيرة والقائمة بالأعمال لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة ومن الممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة
    Dès lors également, la MINURSO et le Représentant spécial devront superviser cette transition. UN وينبغي للبعثة وللممثل الخاص أيضا الإشراف على هذه الفترة الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد