Nous remercions la MINUS et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Haile Menkerios, de leurs efforts inlassables à cet égard. | UN | ونحن نشكر البعثة والممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس، على جهودهما التي لا تعرف الكلل بهذا الخصوص. |
Correspondance entre la République islamique d’Iran et le Représentant spécial | UN | المراسلات بين حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية والممثل الخاص |
Il était présidé conjointement par le Secrétaire d’État au développement international et le Représentant spécial. | UN | وكانت رئاسة هذه الندوة مشتركة بين وزير الدولة للتنمية الدولية والممثل الخاص. |
Je souhaiterais également remercier les Présidents des cinq groupes régionaux et le Représentant du pays hôte de leurs paroles aimables. | UN | كما أود أن أشكر كلا من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس وممثل البلد المضيف على كلماتهم الرقيقة. |
L'observateur de la Palestine et le Représentant du Liban exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من المراقب عن فلسطين وممثل لبنان ببيان ممارسة لحقهما في الرد. |
Cet organe, qui est présidé par le Ministre de l'éducation, comprend le Sous-Secrétaire aux affaires étrangères et le Représentant suppléant de la République dominicaine auprès de l'ONU. | UN | ورأس وزير التعليم تلك اللجنة، التي تألفت من وكيل وزارة الخارجية وممثل مناوب لدى اﻷمم المتحدة. |
Félicitant la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et le Représentant spécial du Secrétaire général pour le soutien apporté au processus électoral, | UN | وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص للأمين العام للدعم المقدم للعملية الانتخابية، |
et le Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Organisation | UN | اﻷمم المتحدة والممثل الدائم لاندونيسيـا لدى اﻷمم المتحدة |
Cependant, à la suite de consultations entre les autorités nationales et le Représentant résident, il a été décidé d'ajuster le développement agricole comme quatrième domaine clef. | UN | ومع ذلك، فقد جرى في مشاورات بين الحكومة والممثل المقيم الاتفاق على اعتبار الزراعة مجالا مستقلا من مجالات التركيز. |
Cependant, à la suite de consultations entre les autorités nationales et le Représentant résident, il a été décidé d'ajouter le développement agricole comme quatrième domaine clef. | UN | ومع ذلك، فقد جرى في مشاورات بين الحكومة والممثل المقيم الاتفاق على اعتبار الزراعة مجالا رابعا مستقلا من مجالات التركيز. |
Elle s'est entretenue avec le Représentant spécial du Secrétaire général, Lamberto Zannier, le Chef adjoint de la Mission EULEX, Roy Reeve, et le Représentant spécial de l'Union européenne, Pieter Feith. | UN | واجتمع الوفد بالممثل الخاص للأمين العام، اللواء لامبيرتو زانيير، ونائب رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، روي رييف، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بيتير فيث. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général, Choi Young-Jin, et le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, Ilahiri A. Djédjé, ont présenté des exposés sur la situation politique dans ce pays. | UN | وقدَّم كل من الممثل الخاص للأمين العام تشوي يونغ جين، والممثل الدائم لكوت ديفوار إلاهيري أ. دجدجيه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية في هذا البلد. |
Le Représentant permanent de la Croatie, Ranko Vilović, et le Représentant permanent de la Serbie, Feodor Starčević, ont également participé à la séance. | UN | وشارك أيضا في الجلسة الممثل الدائم لكرواتيا، رانكو فيلوفيتش، والممثل الدائم لصربيا، فيودور ستارتشيفتش. |
Elle s'est par ailleurs entretenue avec le Vice-Président de la Banque de développement des Caraïbes (BDC) et le Représentant du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans les Caraïbes orientales. | UN | وعقد الوفد أيضا مشاورات مع نائب رئيس مصرف التنمية الكاريبي وممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لشرقي الكاريبي. |
Le Contrôleur et le Représentant du Département des opé-rations de maintien de la paix répondent aux questions posées. | UN | ورد المراقب المالي وممثل إدارة عمليات حفظ السلم على اﻷسئلة المطروحة. |
Le Contrôleur et le Représentant du Département des opérations de maintien de la paix font des déclarations. | UN | وأدلى المراقب المالي وممثل إدارة عمليات حفظ السلم ببيانين. |
Le Directeur de la Division de statistique et le Représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont fait des déclarations liminaires. | UN | وأدلى مدير شعبة الإحصاءات وممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيانين استهلاليين. |
Le Directeur de la Division de statistique et le Représentant du Royaume-Uni ont fait des déclarations liminaires. | UN | وأدلى مدير شعبة الإحصاءات وممثل المملكة المتحدة ببيانين استهلاليين. |
Le Directeur de la Division de statistique et le Représentant de l'Afrique du Sud ont fait des déclarations liminaires. | UN | وأدلى مدير شعبة الإحصاءات وممثل جنوب أفريقيا ببيانين استهلاليين. |
L'ONUDC a mené des initiatives sur les droits de l'enfant dans l'administration de la justice, en collaboration avec le Haut-Commissaire aux droits de l'homme et le Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants. | UN | وقام المكتب بمبادرات تتعلق بحقوق الطفل في مجال إقامة العدل، بالعمل مع مفوضية حقوق الإنسان، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال. |
L'UNICEF travaillait d'ores et déjà à ce programme conjointement avec l'Administration intérimaire afghane et le Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وأضاف أن اليونيسيف تناقش إعداد البرنامج مع الإدارة المؤقتة الأفغانية ومع الممثل الخاص للأمين العام. |
La FAAFI approuvait le mandat confié à la Caisse pour réviser le mémorandum d'accord en consultation avec le personnel et soutenait pleinement l'Administrateur et le Représentant du Secrétaire général dans cette entreprise. | UN | وخلاصة القول يعترف الاتحاد ويدعم الولاية المسندة إلى الصندوق من أجل تحديث مذكرة التفاهم بالتشاور مع الموظفين، ويؤيّد كامل التأييد الرئيس التنفيذي وممثلة الأمين العام في هذا المسعى. |
Le dialogue national ouvert à tous renforcera les institutions et doit rester une priorité pour les Nations Unies et le Représentant spécial. | UN | وأضاف أن الحوار الوطني الشامل سيؤدي إلى دعم المؤسسات وبناء السلام، وسيظل من أولويات الأمم المتحدة وممثلها الخاص. |
Reclassement des postes occupés par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial adjoint aux niveaux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, respectivement. | UN | رفع مستوى وظيفتي الممثل الخاص لﻷمين العام ونائب الممثل الخاص إلى رتبتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد على التوالي. |
La délégation italienne souscrit à cette définition, qui repose sur un lien spécifique entre l'État et le Représentant. | UN | وقال إن وفده يتفق مع ذلك التعريف الذي يقوم على الارتباط المحدد بين الدولة والمسؤول. |
Le HCR et le Représentant spécial sont convenus d’oeuvrer en étroite collaboration à la promotion de la protection des enfants réfugiés ou déplacés dans leur propre pays. | UN | وقد اتفقت المفوضية مع الممثل الخاص على العمل بشكل وثيق لحماية اﻷطفال اللاجئين المشردين داخليا. |
Les membres du Conseil et le Représentant d'Israël ont eu une discussion constructive. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع ممثل إسرائيل. |
Les discussions ouvertes et franches auxquelles ont participé le Secrétaire général et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Bernard Kouchner, ont été extrêmement utiles. | UN | وكانت المناقشات الحرة والصريحة التي شارك فيها الأمين العام وممثله الخاص برنار كوشنر مجدية للغاية. |
Le Conseil reprend l’examen de la question et le Représentant de l’Allemagne fait rapport sur les consultations officieuses qui ont eu lieu sur la question. | UN | استأنف المجلس النظر في البند وقدم ممثل ألمانيا تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن البند. |
Des déclarations ont également été faites par la Princesse Bajrakitiyabha Mahidol de Thaïlande, le Ministre de l'intérieur du Liban, le Vice-Ministre de la justice de la Chine, le Secrétaire à la justice du Brésil et le Représentant des ÉtatsUnis. | UN | كما ألقى كلمة كل من الأميرة باجراكيتيابا ماهيدول من تايلند ووزير الداخلية اللبناني ونائب وزير العدل الصيني ووزير العدل البرازيلي وممثّل الولايات المتحدة. |
Lettre datée du 21 janvier 2000, adressée au Secrétaire général par l'Ambassadeur et Chargé d'affaires du Costa Rica auprès de l'Organisation des Nations Unies et le Représentant permanent du Canada | UN | رسالــة مؤرخــــة 21 كانـــون الثاني/ينايــــر 2000 موجهة إلى الأمين العـــام مــــن السفيرة والقائمة بالأعمال لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة ومن الممثل الدائم لكندا لدى الأمم المتحدة |
Dès lors également, la MINURSO et le Représentant spécial devront superviser cette transition. | UN | وينبغي للبعثة وللممثل الخاص أيضا الإشراف على هذه الفترة الانتقالية. |