ويكيبيديا

    "et les fonctions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومهام
        
    • ووظائف
        
    • والمهام
        
    • ووظائفها
        
    • ومهامها
        
    • والوظائف
        
    • ووظائفه
        
    • ومهامه
        
    • ومناصب
        
    • ووظيفتها
        
    • ومهمة
        
    • واختصاصات
        
    • ومهامهم
        
    • ووظائفهم
        
    • التمثيلية والتنفيذية
        
    On trouvera des observations complémentaires du Comité sur le rôle et les fonctions des équipes mixtes de protection aux paragraphes 49 à 51 ci-après. UN وتعلق اللجنة بمزيد من التفصيل عن دور ومهام أفرقة الحماية المشتركة بالبعثة في الفقرات من 49 إلى 51 أدناه.
    Cela exige aussi des approches élargies qui définissent les rôles et les fonctions des différents acteurs afin de répartir les tâches sur la base d'avantages comparés. UN كما يقتضي وضع نهج موسعة تحدد دور ومهام مختلف اﻷطراف من أجل توزيع المهام على أساس الميزة النسبية.
    Des liens sont assurés avec des pages Internet et les fonctions de recherche permettent de trouver facilement les renseignements souhaités. UN ويرتبط هذا النظام بصفحات الإنترنت ووظائف البحث مع توفير وسيلة مباشرة للوصول إلى المعلومات ذات الصلة.
    L'impact sur les coûts est limité, mais le volume de travail et les fonctions s'en trouvent très largement modifiés. UN ورغم ضآلة ما لهذا اﻹلغاء من أثر على التكاليف، فإن أثره على حجم العمل والمهام المؤداة ذو شأن كبير.
    La Commission préparatoire devait attendre que ses travaux soient achevés et que la structure et les fonctions de l'Autorité aient été clairement définies. UN وعلى اللجنة التحضيرية الانتظار الى أن تكمل أعمالها وأن يعرف هيكل السلطة ووظائفها تعريفا واضحا.
    Les équipements achetés sont dûment répertoriés dans l'inventaire et sont utilisés comme l'exigent la situation et les fonctions du Tribunal. UN أما المعدات التي تم اقتناؤها، فهي مقيدة على النحو الواجب ضمن الموجودات وتستخدم حسب ما تقتضيه ظروف المحكمة ومهامها.
    Outre les structures matérielles et les fonctions, cette classification tient compte des facteurs liés au contexte. UN ويأخذ هذا التصنيف العوامل المتصلة بالسياق في الاعتبار، إلى جانب الهياكل والوظائف المادية.
    Nous croyons que la restructuration devrait aussi inclure le format et les fonctions de la Conférence du désarmement de Genève et de la Commission du désarmement de New York. UN ونعتقد أن إعادة التشكيل ينبغي أن تتضمن أيضا شكل ومهام مؤتمر نزع السلاح في جنيف وكذلك هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في نيويورك.
    Le Comité permanent interorganisations a également examiné les structures et les fonctions du Département tant à New York qu'à Genève. UN كما كانت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تناقش هيكل ومهام إدارة الشؤون اﻹنسانية في موقعيها، نيويورك وجنيف.
    Le rôle et les fonctions du Bureau du procureur général sont énoncés dans la Constitution. UN ويُبيِّن الدستور دور ومهام مكتب المدّعي العام.
    Des liens sont assurés avec des pages Internet et les fonctions de recherche permettent de trouver facilement les renseignements souhaités. UN ويرتبط هذا النظام بصفحات الإنترنت ووظائف البحث مع توفير وسيلة مباشرة للعثور على المعلومات ذات الصلة.
    L'interdiction de la torture est également prévue par les lois et instructions qui régissent les tâches et les fonctions de ces agents. UN كما تضمن تونس إدراج هذا الحظر في القوانين والتعليمات التي يتم إصدارها فيما يختص بواجبات ووظائف مثل هؤلاء الأشخاص.
    Elle a donc prié le Secrétaire général de renforcer le rôle et les fonctions de ce qui était alors le Service administratif de gestion et, à cette fin : UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن يعزز دور ووظائف دائرة التنظيم اﻹدارية عن طريق ما يلي:
    Pour atteindre cet objectif, il est essentiel de renforcer la confiance, d'associer le personnel aux activités, d'améliorer les méthodes de travail et de rationaliser les structures et les fonctions. UN وأضاف قائلا إن تعزيز الثقة، وإشراك الموظفين وتحسين أساليب العمل وترشيد الهياكل والمهام هي مفاتيح تحقيق ذلك الهدف.
    Les modalités de nomination, la composition et les fonctions du Comité sont énoncées à l'annexe de cette même résolution. UN وترد تفاصيل التعيين والعضوية والمهام الموكلة إلى اللجنة الاستشارية في مرفق القرار نفسه.
    :: Achèvement de la phase d'évaluation concernant les achats et les fonctions logistiques d'appui pour les missions desservies par le Centre UN :: الانتهاء من مرحلة التقييم الخاصة بالمشتريات والمهام اللوجستية لمكتب الدعم، من أجل البعثات المستفيدة
    Les modalités de nomination, la composition et les fonctions du Comité sont précisées dans les articles 155 à 157 du règlement intérieur. UN وترد التفاصيل المتعلقة بتعيين اللجنة وعضويتها ووظائفها في المواد من ١٥٥ إلى ١٥٧ من النظام الداخلي.
    Les modalités de nomination, la composition et les fonctions du Comité sont précisées dans les articles 158 à 160 du règlement intérieur. UN وترد التفاصيل الخاصة بتعيين اللجنة وعضويتها ووظائفها في المواد من ١٥٨ إلى ١٦٠ من النظام الداخلي.
    Cette option ne nécessitera pas de modification de la Convention et permettra de sauvegarder l'identité et les fonctions distinctes du Mécanisme. UN ولا يتطلب هذا الخيار تعديلاً للاتفاقية كما أنه سيحافظ على استقلالية الآلية العالمية في هويتها ومهامها.
    Il a également aidé le Comité à étudier les liens entre ses travaux et les fonctions prévues dans le Protocole de Kyoto. UN كما قدم لها الدعم عند مناقشة الروابط بين عمل لجنة الامتثال والوظائف ذات الصلة في إطار بروتوكول كيوتو.
    Ils ont commencé à définir les principes directeurs, la structure et les fonctions du programme et à analyser le type d'intervention requis par la pandémie. UN وبدأت هذه الجهات في تحديد مبادئ البرنامج التوجيهية وهيكله ووظائفه وتحليل الاحتياجات المترتبة على الوباء.
    Il voudrait aussi connaître le statut, la composition et les fonctions du Conseil national de la magistrature. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة وضع المجلس الوطني للقضاء وتشكيلته ومهامه.
    Il donne les noms et les fonctions des agents qui auraient été impliqués dans le retard de la livraison de ses colis. UN ويقدم أسماء ومناصب الموظفين الذين يزعم تورطهم في تأخير تسليم طروده.
    Toutefois, le mandat, l'organisation et les fonctions de cette commission doivent être précisés. UN بيد أنه يجب توضيح ولاية هذه اللجنة وتنظيمها ووظيفتها.
    En outre, la circulaire financière ne précise pas quels sont le rôle et les fonctions du Conseiller juridique du Directeur général. UN والتعميم المالي لا يحدد دور ومهمة المستشار القانوني للمدير التنفيذي.
    Une note officieuse sur la structure organisationnelle et les fonctions proposées a été distribuée. UN وعممت كذلك مذكرة غير رسمية بشأن ما هو مقترح من هيكل تنظيمي واختصاصات.
    À cet égard, M. Riva appuie la recommandation du Comité consultatif selon laquelle le Secrétaire général devrait chaque année faire rapport sur l'emploi de personnel fourni à titre gracieux, en précisant la nationalité, la durée de service et les fonctions des intéressés. UN وفي هذا الشأن، فهو يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل، بما في ذلك تفاصيل عن جنسياتهم، وفترة عملهم ومهامهم.
    Des dispositions administratives visant des secteurs spécifiques, sous la forme de codes de conduite, contiennent des restrictions et des interdictions particulièrement importantes concernant le rôle et les fonctions des agents publics dans certains secteurs de l'administration. UN وتتضمّن أحكام إدارية بشأن فروع محدّدة، صادرة في شكل مدونات قواعد سلوك، أشكالا خاصة من الحظر والتقييد المتعلقة على نحو خاص بدور الموظفين الحكوميين ووظائفهم في فروع محددة من الحكومة.
    À mesure que les coordonnateurs résidents consacraient plus de temps aux activités de coordination, ils déléguaient progressivement les fonctions de représentation du PNUD et les fonctions opérationnelles aux représentants résidents adjoints. UN ولما كان المنسقون المقيمون يخصصون المزيد من الوقت ﻷنشطة التنسيق فإنهم أصبحوا يُسندون تدريجيا إلى نواب الممثلين المقيمين وظائف برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التمثيلية والتنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد