PRINCIPES et objectifs de LA NON-PROLIFÉRATION ET DU DÉSARMEMENT NUCLÉAIRES | UN | مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح |
PRINCIPES et objectifs de LA NON-PROLIFÉRATION ET DU DÉSARMEMENT NUCLÉAIRES | UN | مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح |
:: Faire en sorte que les pays donateurs trouvent un juste équilibre entre intérêts nationaux et objectifs de l'aide au développement; | UN | :: معالجة الاتساق في البلدان المانحة بين المصالح والضغوط الوطنية من ناحية، وأهداف المساعدة الإنمائية من ناحية أخرى؛ |
Une fois achevée, cette dernière sera très utile pour suivre les progrès vers la réalisation des buts et objectifs de la Conférence. | UN | وسوف توفر قاعدة البيانات، ضمن جملة أمور، بمجرد استكمالها أداة نافعة لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف ومقاصد المؤتمر. |
Réaffirmant les principes et objectifs de la charte de l'Organisation de coopération islamique, | UN | وإذ يجدد التأكيد على المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة التعاون الإسلامي، |
Nous nous employons également à promouvoir les buts et objectifs de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. | UN | ونعمل بجد أيضا لتعزيز أهداف وغايات اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة. |
Le projet de résolution prend soin de ne pas perdre de vue les questions pertinentes à la réalisation des buts et objectifs de la zone. | UN | ويراعـي مشروع القــرار عــدم إغفال مسائل ذات أهميـة لتحقيـق مقاصـد المنطقـة وأهدافها. |
:: Faire en sorte que les pays donateurs trouvent un juste йquilibre entre intйrкts nationaux et objectifs de l'aide au dйveloppement. | UN | :: معالجة الاتساق في البلدان المانحة بين المصالح والضغوط الوطنية من ناحية، وأهداف المساعدة الإنمائية من ناحية أخرى؛ |
buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient | UN | وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط |
Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège | UN | مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من النرويج |
Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège | UN | مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من النرويج |
Le paragraphe 8 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires de 1995 est libellé comme suit : | UN | وتذكر الفقرة 8 من مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الصادرة في عام 1995 ما يلي: |
Le paragraphe 8 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires de 1995 est libellé comme suit : | UN | وتذكر الفقرة 8 من مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الصادرة في عام 1995 ما يلي: |
Introduction i. Buts et objectifs de l'Alliance et principaux domaines d'action | UN | ' 1` غايات وأهداف التحالف العالمي لصحة المرأة ومسار عمل التحالف الرئيسي |
Particulièrement atroce est le génocide commis en violation flagrante des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies. | UN | وقد صدمتنا بشكل خاص اﻹبادة الجماعية التي اقترفت في انتهاك صارخ لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Ayant à l'esprit l'obligation pour tous les Etats d'agir en conformité avec les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ يضع في اعتباره التزام جميع الدول بالعمل وفقا لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Lien avec Action 21 et objectifs de développement du millénaire | UN | الارتباط بجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية |
Certains efforts de conservation et objectifs de développement sont contraires aux intérêts des communautés autochtones. | UN | وثمة تعارض بين بعض جهود الحفظ والأهداف الإنمائية، المتعارضة مع مصالح مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية. |
L'action décrite dans les paragraphes qui suivent s'inscrit elle aussi dans le droit fil des buts et objectifs de l'Agenda pour la protection. | UN | وتتماشى أيضاً التطورات الواردة في الفقرات التالية مع أهداف وغايات جدول الأعمال المتعلق بالحماية. |
Nous attendons avec intérêt de participer pleinement à ces réunions afin de favoriser la réalisation des buts et objectifs de la Convention. | UN | ونحن نتطلع إلى المشاركة الكاملة في هذه الاجتماعات بغية تحقيق أغراض الاتفاقية وأهدافها. |
Buts et objectifs de l'organisation et ses principales actions | UN | ' 1` أهداف وأغراض المنظمة وخط سير عملها الرئيسي |
Les méthodes et objectifs de traitement sont également expliqués de manière détaillée. | UN | كما تُشرح أساليب العلاج وأهدافه شرحا مفصّلا. |
Les objectifs et les perspectives des partenariats doivent être entièrement compatibles avec les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies. | UN | وينبغي أن تكون أهداف الشراكات والغايات المرجوة منها متمشية تماما مع أهداف ميثاق منظومة الأمم المتحدة. |
Les buts et objectifs de la Fondation consistent principalement à renforcer les fonctions fondamentales de la famille dans la société. | UN | تتمثل الأهداف والمقاصد الرئيسية للمنظمة في تعزيز الوظائف الأساسية للأسرة في المجتمع. |
i) Buts et objectifs de votre organisation et dispositions principales | UN | ' 1` هداف المنظمة ومقاصدها ومسار عملها الأساسي |
7. À sa sixième session, le Conseil a adopté la décision 6/102 sur le suivi de sa résolution 5/1, dans laquelle sont énoncés les critères techniques et objectifs de désignation des candidats. | UN | 7- وقد اعتمد المجلس، في دورته السادسة، المقرر 6/102 المتعلق بمتابعة قراره 5/1 حيث قدَّم وصفاً للشروط التقنية والموضوعية لتقديم الترشيحات. |
L'appui du Secrétariat fait partie intégrante de l'effort collectif que nous menons pour atteindre les buts et objectifs de l'Assemblée générale. | UN | وإن الدعم المقدم من الأمانة العامة أساسي لجهدنا الجماعي الرامي إلى بلوغ أهداف ومرامي الجمعية العامة. |
L'Association suit les principes des Nations Unies et travaille en fonction des buts et objectifs de l'Organisation. | UN | وتتبع الرابطة مبادئ الأمم المتحدة، وتسترشد في عملها بأهداف المنظمة وغاياتها ومقاصدها. |
Il convient donc également d'élaborer des indicateurs clairs et objectifs de bonne gouvernance; | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقوم الحاجة إلى مؤشرات واضحة وموضوعية للحوكمة الرشيدة؛ |
8. Les lignes directrices que les États sont invités à prendre en considération concernant les critères techniques et objectifs de sélection de leurs candidats sont les suivantes: | UN | 8- وينبغي للدول، عند اختيار مرشحيها، أن تطبق المبادئ التوجيهية التالية المتعلقة بالشروط التقنية والموضوعية لتسمية مرشحيها: |