ويكيبيديا

    "et objectifs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأهداف
        
    • ومقاصد
        
    • والأهداف
        
    • وغايات
        
    • وأهدافها
        
    • وأغراض
        
    • وأهدافه
        
    • والغايات
        
    • والمقاصد
        
    • ومقاصدها
        
    • والموضوعية لتقديم
        
    • ومرامي
        
    • وغاياتها
        
    • وموضوعية للحوكمة
        
    • والموضوعية لتسمية مرشحيها
        
    PRINCIPES et objectifs de LA NON-PROLIFÉRATION ET DU DÉSARMEMENT NUCLÉAIRES UN مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
    PRINCIPES et objectifs de LA NON-PROLIFÉRATION ET DU DÉSARMEMENT NUCLÉAIRES UN مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
    :: Faire en sorte que les pays donateurs trouvent un juste équilibre entre intérêts nationaux et objectifs de l'aide au développement; UN :: معالجة الاتساق في البلدان المانحة بين المصالح والضغوط الوطنية من ناحية، وأهداف المساعدة الإنمائية من ناحية أخرى؛
    Une fois achevée, cette dernière sera très utile pour suivre les progrès vers la réalisation des buts et objectifs de la Conférence. UN وسوف توفر قاعدة البيانات، ضمن جملة أمور، بمجرد استكمالها أداة نافعة لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف ومقاصد المؤتمر.
    Réaffirmant les principes et objectifs de la charte de l'Organisation de coopération islamique, UN وإذ يجدد التأكيد على المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة التعاون الإسلامي،
    Nous nous employons également à promouvoir les buts et objectifs de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN ونعمل بجد أيضا لتعزيز أهداف وغايات اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Le projet de résolution prend soin de ne pas perdre de vue les questions pertinentes à la réalisation des buts et objectifs de la zone. UN ويراعـي مشروع القــرار عــدم إغفال مسائل ذات أهميـة لتحقيـق مقاصـد المنطقـة وأهدافها.
    :: Faire en sorte que les pays donateurs trouvent un juste йquilibre entre intйrкts nationaux et objectifs de l'aide au dйveloppement. UN :: معالجة الاتساق في البلدان المانحة بين المصالح والضغوط الوطنية من ناحية، وأهداف المساعدة الإنمائية من ناحية أخرى؛
    buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient UN وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège UN مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من النرويج
    Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Norvège UN مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من النرويج
    Le paragraphe 8 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires de 1995 est libellé comme suit : UN وتذكر الفقرة 8 من مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الصادرة في عام 1995 ما يلي:
    Le paragraphe 8 des Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires de 1995 est libellé comme suit : UN وتذكر الفقرة 8 من مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الصادرة في عام 1995 ما يلي:
    Introduction i. Buts et objectifs de l'Alliance et principaux domaines d'action UN ' 1` غايات وأهداف التحالف العالمي لصحة المرأة ومسار عمل التحالف الرئيسي
    Particulièrement atroce est le génocide commis en violation flagrante des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies. UN وقد صدمتنا بشكل خاص اﻹبادة الجماعية التي اقترفت في انتهاك صارخ لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Ayant à l'esprit l'obligation pour tous les Etats d'agir en conformité avec les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يضع في اعتباره التزام جميع الدول بالعمل وفقا لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Lien avec Action 21 et objectifs de développement du millénaire UN الارتباط بجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية
    Certains efforts de conservation et objectifs de développement sont contraires aux intérêts des communautés autochtones. UN وثمة تعارض بين بعض جهود الحفظ والأهداف الإنمائية، المتعارضة مع مصالح مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية.
    L'action décrite dans les paragraphes qui suivent s'inscrit elle aussi dans le droit fil des buts et objectifs de l'Agenda pour la protection. UN وتتماشى أيضاً التطورات الواردة في الفقرات التالية مع أهداف وغايات جدول الأعمال المتعلق بالحماية.
    Nous attendons avec intérêt de participer pleinement à ces réunions afin de favoriser la réalisation des buts et objectifs de la Convention. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة الكاملة في هذه الاجتماعات بغية تحقيق أغراض الاتفاقية وأهدافها.
    Buts et objectifs de l'organisation et ses principales actions UN ' 1` أهداف وأغراض المنظمة وخط سير عملها الرئيسي
    Les méthodes et objectifs de traitement sont également expliqués de manière détaillée. UN كما تُشرح أساليب العلاج وأهدافه شرحا مفصّلا.
    Les objectifs et les perspectives des partenariats doivent être entièrement compatibles avec les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies. UN وينبغي أن تكون أهداف الشراكات والغايات المرجوة منها متمشية تماما مع أهداف ميثاق منظومة الأمم المتحدة.
    Les buts et objectifs de la Fondation consistent principalement à renforcer les fonctions fondamentales de la famille dans la société. UN تتمثل الأهداف والمقاصد الرئيسية للمنظمة في تعزيز الوظائف الأساسية للأسرة في المجتمع.
    i) Buts et objectifs de votre organisation et dispositions principales UN ' 1` هداف المنظمة ومقاصدها ومسار عملها الأساسي
    7. À sa sixième session, le Conseil a adopté la décision 6/102 sur le suivi de sa résolution 5/1, dans laquelle sont énoncés les critères techniques et objectifs de désignation des candidats. UN 7- وقد اعتمد المجلس، في دورته السادسة، المقرر 6/102 المتعلق بمتابعة قراره 5/1 حيث قدَّم وصفاً للشروط التقنية والموضوعية لتقديم الترشيحات.
    L'appui du Secrétariat fait partie intégrante de l'effort collectif que nous menons pour atteindre les buts et objectifs de l'Assemblée générale. UN وإن الدعم المقدم من الأمانة العامة أساسي لجهدنا الجماعي الرامي إلى بلوغ أهداف ومرامي الجمعية العامة.
    L'Association suit les principes des Nations Unies et travaille en fonction des buts et objectifs de l'Organisation. UN وتتبع الرابطة مبادئ الأمم المتحدة، وتسترشد في عملها بأهداف المنظمة وغاياتها ومقاصدها.
    Il convient donc également d'élaborer des indicateurs clairs et objectifs de bonne gouvernance; UN وبالإضافة إلى ذلك تقوم الحاجة إلى مؤشرات واضحة وموضوعية للحوكمة الرشيدة؛
    8. Les lignes directrices que les États sont invités à prendre en considération concernant les critères techniques et objectifs de sélection de leurs candidats sont les suivantes: UN 8- وينبغي للدول، عند اختيار مرشحيها، أن تطبق المبادئ التوجيهية التالية المتعلقة بالشروط التقنية والموضوعية لتسمية مرشحيها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد