Et quand tu te réveilleras, tu te sentiras bien mieux. | Open Subtitles | وعندما تستيقظين, سوف تشعرين انك في افضل حال. |
Et quand le garde-forestier est arrivé, l'oiseau pendait de sa bouche. | Open Subtitles | وعندما دخل حارس الغابة كان الطير يتدلّى من فمه |
Et quand on y pense, tu sais, il nous reste que deux mois d'école. | Open Subtitles | وعندما تفكر في الأمر لم يتبق أمامنا سوى شهرين من الدراسة |
Elle était insomniaque, Et quand elle dormait, elle faisait des cauchemars. | Open Subtitles | كانت مصابة بالآرق و عندما تنام كانت ترى كوابيس |
Les messages écrits dans les étoiles disaient à nos ancêtres quand camper Et quand repartir. | Open Subtitles | الرسائل المكتوبة على النجوم أخبرت أجدادنا وجداتنا متى ستحط رحالها ومتى ستتحرك |
Et quand cela arrive, ces conflits s'étendent en général et déstabilisent les régions avoisinantes. | UN | وحين تفعل ذلك، فهي قد درجت على نشر الصراع وزعزعة استقرار المناطق المجاورة. |
Et quand il vous appellera à la barre des témoins, vous découvrirez vraiment ce que c'est que d'avoir envie de taper sur quelqu'un. | Open Subtitles | وعندما يأتى بك على منصة الشهادة فسوف تكتشف كيف يبدو ذلك حقاً حينما تريد ان تميل على احدهم |
Et quand mon père est sorti avec tous les autres gars de son bataillon, on voyait qu'il était excité. | Open Subtitles | وعندما خرج والدي مع جميع الرجال الآخرين من كتيبته، يمكنك أن تلاحظ أنّه كان متحمساً |
Et quand j'ai accepté de vous acquérir, je ne pensais pas que j'en aurais eu besoin. | Open Subtitles | ضدي كـ مطرقة وعندما وافقت على التشارك معكِ لم أظن أن علي ذلك |
Et quand vous me montrerez que vous pouvez faire votre travail... Chaque part de votre travail... Parfaitement, alors j'arrêterai. | Open Subtitles | وعندما تظهر لي أنه يمكنك القيام بوظيفتك كل جزء من وظيفتك، بشكل مثالي حينها سأتراجع |
Et quand on sera de retour aux États-Unis, je veux voir celui qui détient les pouvoirs pour préciser ces conditions. | Open Subtitles | وعندما نرجع للولايات المُتحدة، أريد عقد لقاء مع تلك السُلطات لأوضّح لهم أنّ تلك هي الشُروط. |
Et quand LeBlanc a été arrêté pour trafic de drogues, ils ont trouvé son GHB dans des flacons d'extrait d'anis. | Open Subtitles | وعندما تم اعتقال لبلانق بسبب الاتجار بالمخدرات عثروا على المخدر الخاص بة فى زجاجات مُستخلص اليانسون |
Donc finalement on a un autre pilote Et quand on décolle, | Open Subtitles | وعليه فقد عثرنا أخيراً على طيار آخر. وعندما أقلعنا, |
Et quand les exterminateurs vous emporter, vous ne avez jamais revenir. | Open Subtitles | وعندما تأخذكم مكافحة الحشرات لن يبقى لكم وجود ابدًا |
J'ai habité ici Et quand je suis partie ma colocataire a fait de notre appartement un bordel, et mon nom est toujours enregistré sur le bail. | Open Subtitles | كنت اعيش هناك و عندما غادرت حولت شريكتي بالسكن شقتنا إلى منزل دعارة و إسمي كان ما زال موجودا على العقد |
Et quand il m'est apparu, j'ai su que je m'échapperais. | Open Subtitles | . و عندما رأيته، علمت أنّي سألوذ بالفرار |
Je suis sorti pour une nouvelle boîte de cigares Et quand je suis revenu | Open Subtitles | لقد خرجت من اجل صندوق جديد من السجائر و عندما عدت |
Bien, tu parles beaucoup, c'est difficile de savoir quand je suis supposé écouter Et quand je peux juste faire semblant. | Open Subtitles | انت تتحدث كثيراً لذا يصعب علي ان اعرف متى يجب ان استمع ومتى يجب ان اتجاهلك |
Et quand les enfants de ce pauvre Blanc pleurent d'être éternellement affamés, il les nourrit de ce même mensonge pervers. | Open Subtitles | وحين يبكي أطفال الرجل الأبيض الفقير من الجوع ولا يشعرون بالرضى، يعود لإطعاهم ذات الكذبة اللعينة، |
Et quand je fais quelque chose, je le fais bien. Pas de trucs foireux. | Open Subtitles | وحينما أفعل شيء أفعله بشكل صحيح ، لا شيء نصف جيد |
Et quand vous avez examiné l'arme en cause dans cette affaire, | Open Subtitles | و متى قمتِ بفحص مشكلة السلاح في هذه القضية |
Un jour cette guerre cessera, Et quand ça arrivera, nous allons construire une vie ensemble. | Open Subtitles | يوماً ما ستنتهي هذه الحرب و حينما تنتهي , سنبني حياةً معاً |
Et quand tu es mal à l'aise, tu parles trop. | Open Subtitles | و حين تشعرين بالإنزعاج تتكلمين أكثر من اللازم. |
Et quand on ne sera pas ensemble on n'est pas ensemble. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما نحن لسنا معا، نحن لسنا معا. |
Et quand va-t-on couper cette foutue alarme ? | Open Subtitles | ومتي سيقوم شخص ما بإطفاء هذا الإنذار اللعين؟ |
Et quand ce sera fini, je rentrerai chez moi et j'oublierai que ce qui s'est passé. | Open Subtitles | وحالما ننتهي سأعود إلى المنزل وأحاول فورًا أن أنسى أن هذا حدث أصلاً |
Et quand cette ressource est prise en compte, c'est souvent pour être exploitée par les employeurs. | UN | وعند الإقرار بوجود هذا المورد يجري في كثير من الأحيان استغلاله من جانب أصحاب الأعمال. |
Et quand il ne pouvait plus les rembourser ils ont menacé de blesser notre famille. | Open Subtitles | أُناسٌ سيئين ولمّا لم يستطع أن يرُدّ الدين إنهم، هددوا بإيذاء عائلتنا. |
Et quand la guerre est finie, elles ne valent plus rien. | Open Subtitles | ثم عندما يعودون إلى الوطن لا يساوي ذلك شيئاً |
Les recettes ultérieures dépendent ainsi presque entièrement de la question de savoir comment Et quand celui-ci sera distribué. | UN | وهكذا فإن اﻹيراد المتحقق فيما بعد يعتمد اعتمادا شبه كلي على كيفية وتوقيت توزيع الفيلم. |