ويكيبيديا

    "et sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاجتماعية
        
    • والاجتماعي
        
    • واجتماعية
        
    • واجتماعي
        
    • واجتماعيا
        
    • واجتماعياً
        
    • أو الاجتماعي
        
    • والمجتمعي
        
    • واﻹجتماعية
        
    • الاجتماعية والتعليمية
        
    • والسياسات الاجتماعية
        
    • والإجتماعي
        
    • المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين
        
    • المعلومات الاقتصادية
        
    • الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم
        
    Article 13. Autres domaines de la vie économique et sociale UN المادة 13: المجالات الأخرى في الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), Bangkok UN الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بانكوك
    et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), Bangkok UN الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بانكوك
    Ce système de points tient compte de la situation économique et sociale des demandeurs. UN ويأخذ هذا النظام في الاعتبار الوضع الاقتصادي والاجتماعي للأسرة المتقدمة بالطلب.
    En tant que colonie interne aux États-Unis, elle s'est battue pour l'égalité économique et sociale. UN والبورتوريكيون، بصفتهم مستعمرة داخلية في الولايات المتحدة، كافحوا من أجل الحصول على المساواة الاقتصادية والاجتماعية.
    et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), Bangkok UN الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بانكوك
    F. Seizième session de la Commission économique et sociale pour UN الدورة السادسة عشرة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Le monde bipolaire a été remplacé par un monde en transition qui subit une transformation politique, économique et sociale. UN وحل محل العالم ذي القطبين عالم يمر بمرحلة انتقال وتحول في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Tout cela se traduisait par une détérioration de la situation économique et sociale du pays. UN ومن شأن كل هذه العوامل أن تعود القهقري بحياة البلد الاقتصادية والاجتماعية.
    Leur nombre continue de croître malgré quatre années de sécheresse et malgré la situation économique et sociale difficile que connaissent nos communautés rurales. UN والعدد مستمر في الزيادة على الرغم من مرور أربع سنوات من الجفاف والمصاعب الاقتصادية والاجتماعية في مجتمعاتنا الريفية.
    La fermeture des territoires a beaucoup aggravé la situation économique et sociale dans les territoires occupés, en particulier dans la bande de Gaza. UN وترتب على عمليات الاغلاق تردٍ كبير في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة ولا سيما في قطاع غزة.
    Elles sont membre associé de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique depuis 1988. UN وقد أصبح اﻹقليم عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ منذ عام ١٩٨٨.
    COMMISSION ÉCONOMIQUE et sociale POUR L'ASIE ET LE PACIFIQUE UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ سنغافورة فانواتو بالاو
    et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), Bangkok UN اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بانكوك:
    COMMISSION ÉCONOMIQUE et sociale POUR L'ASIE ET LE PACIFIQUE UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ سنغافورة فانواتو بالاو
    Célébration du vingt-cinquième anniversaire de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en 1999 et rôle de la Commission au XXIe siècle UN الاحتفال في عام ١٩٩٩ بمرور ربع قرن على إنشاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وبحث دور اللجنة في القرن القادم
    COMMISSION ÉCONOMIQUE et sociale POUR L'ASIE ET LE PACIFIQUE UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ سنغافورة فانواتو بالاو
    Elle note également que cette violence est préjudiciable à la vie économique et sociale. UN وتشير اللجنة أيضا إلى الضرر الاقتصادي والاجتماعي الناجم عن هذا العنف.
    La transformation économique et sociale des pays en transition ne pourra se faire sans l'aide de la communauté internationale. UN ولا يمكن تحقيق التحول الاقتصادي والاجتماعي الناجح للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بدون مساعدة من المجتمع الدولي.
    Le succès de nos efforts de reconstruction nationale contribuera grandement à la stabilité politique, économique et sociale du pays. UN إذ سيسهم نجاحنا في إعادة التعمير الوطني إسهاما كبيرا في الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي للبلاد.
    D'autre part, des mesures par trop vigoureuses pourraient aboutir à une situation économique et sociale chaotique dans l'industrie de la pêche. UN ومن المعروف، من ناحية أخرى، أن التدابير المفرقة في التشدد قد تؤدي إلى اضطرابات اقتصادية واجتماعية في صناعة صيد اﻷسماك.
    Une interruption de grossesse peut être réalisée de la 13e à la 22e semaine à la suite d'évaluations médicale et sociale. UN أما إسقاط الحمل في الفترة من الأسبوع الثالث عشر إلى الثاني والعشرين فيتم بعد تقدير طبي واجتماعي للحالة.
    A cet égard, les pays africains affrontent une situation économique et sociale particulièrement difficile. UN وفي هذا الصدد، تواجه البلدان الافريقية وضعا اقتصاديا واجتماعيا صعبا للغاية.
    Mais cela exige un minimum de bonne gouvernance ainsi que la stabilité politique et sociale. UN غير أن ذلك يستلزم حداً أدنى من الإدارة الرشيدة واستقراراً سياسياً واجتماعياً.
    Conscients des besoins particuliers des enfants qui, en raison de leur situation économique et sociale ou de leur sexe, sont particulièrement vulnérables à l=enrôlement ou à l=utilisation dans des hostilités en violation du présent Protocole, UN وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    Le type d'ordre dont j'ai parlé implique fondamentalement le bien-être économique et social de l'individu : la véritable prospérité individuelle et sociale. UN إن نوع النظام المشار إليه من شأنه أن ينطوي على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي، والرخاء الحقيقي الفردي والمجتمعي.
    Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN اللجنة الاقتصادية واﻹجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    VI. SITUATION ECONOMIQUE et sociale 51 - 75 11 UN سادسا - اﻷحوال الاجتماعية والتعليمية اليد العاملة
    Haile S. Negga, Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales, Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques UN شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات
    Comme nous le savons, la stimulation biologique et sociale de la famille mène à ... la réflexion privée, inutile au Parti ... et à l'établissement de loyautés peu orthodoxes ... lesquels mènent seulement au crime de la pensée. Open Subtitles فكما نعلم جميعا, ان التحفيز الحيوي والإجتماعي للعائله يقود إلى إنعكاسات شخصيه, خارج إحتياجات الحزب ويؤسس لولاءات غير ارثوذوكسيه
    Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique/ Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ/اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين
    Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques UN إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد