Article 13. Autres domaines de la vie économique et sociale | UN | المادة 13: المجالات الأخرى في الحياة الاقتصادية والاجتماعية |
et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), Bangkok | UN | الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بانكوك |
et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), Bangkok | UN | الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بانكوك |
Ce système de points tient compte de la situation économique et sociale des demandeurs. | UN | ويأخذ هذا النظام في الاعتبار الوضع الاقتصادي والاجتماعي للأسرة المتقدمة بالطلب. |
En tant que colonie interne aux États-Unis, elle s'est battue pour l'égalité économique et sociale. | UN | والبورتوريكيون، بصفتهم مستعمرة داخلية في الولايات المتحدة، كافحوا من أجل الحصول على المساواة الاقتصادية والاجتماعية. |
et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), Bangkok | UN | الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بانكوك |
F. Seizième session de la Commission économique et sociale pour | UN | الدورة السادسة عشرة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Le monde bipolaire a été remplacé par un monde en transition qui subit une transformation politique, économique et sociale. | UN | وحل محل العالم ذي القطبين عالم يمر بمرحلة انتقال وتحول في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Tout cela se traduisait par une détérioration de la situation économique et sociale du pays. | UN | ومن شأن كل هذه العوامل أن تعود القهقري بحياة البلد الاقتصادية والاجتماعية. |
Leur nombre continue de croître malgré quatre années de sécheresse et malgré la situation économique et sociale difficile que connaissent nos communautés rurales. | UN | والعدد مستمر في الزيادة على الرغم من مرور أربع سنوات من الجفاف والمصاعب الاقتصادية والاجتماعية في مجتمعاتنا الريفية. |
La fermeture des territoires a beaucoup aggravé la situation économique et sociale dans les territoires occupés, en particulier dans la bande de Gaza. | UN | وترتب على عمليات الاغلاق تردٍ كبير في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة ولا سيما في قطاع غزة. |
Elles sont membre associé de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique depuis 1988. | UN | وقد أصبح اﻹقليم عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ منذ عام ١٩٨٨. |
COMMISSION ÉCONOMIQUE et sociale POUR L'ASIE ET LE PACIFIQUE | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ سنغافورة فانواتو بالاو |
et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), Bangkok | UN | اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بانكوك: |
COMMISSION ÉCONOMIQUE et sociale POUR L'ASIE ET LE PACIFIQUE | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ سنغافورة فانواتو بالاو |
Célébration du vingt-cinquième anniversaire de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en 1999 et rôle de la Commission au XXIe siècle | UN | الاحتفال في عام ١٩٩٩ بمرور ربع قرن على إنشاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وبحث دور اللجنة في القرن القادم |
COMMISSION ÉCONOMIQUE et sociale POUR L'ASIE ET LE PACIFIQUE | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ سنغافورة فانواتو بالاو |
Elle note également que cette violence est préjudiciable à la vie économique et sociale. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى الضرر الاقتصادي والاجتماعي الناجم عن هذا العنف. |
La transformation économique et sociale des pays en transition ne pourra se faire sans l'aide de la communauté internationale. | UN | ولا يمكن تحقيق التحول الاقتصادي والاجتماعي الناجح للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بدون مساعدة من المجتمع الدولي. |
Le succès de nos efforts de reconstruction nationale contribuera grandement à la stabilité politique, économique et sociale du pays. | UN | إذ سيسهم نجاحنا في إعادة التعمير الوطني إسهاما كبيرا في الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي للبلاد. |
D'autre part, des mesures par trop vigoureuses pourraient aboutir à une situation économique et sociale chaotique dans l'industrie de la pêche. | UN | ومن المعروف، من ناحية أخرى، أن التدابير المفرقة في التشدد قد تؤدي إلى اضطرابات اقتصادية واجتماعية في صناعة صيد اﻷسماك. |
Une interruption de grossesse peut être réalisée de la 13e à la 22e semaine à la suite d'évaluations médicale et sociale. | UN | أما إسقاط الحمل في الفترة من الأسبوع الثالث عشر إلى الثاني والعشرين فيتم بعد تقدير طبي واجتماعي للحالة. |
A cet égard, les pays africains affrontent une situation économique et sociale particulièrement difficile. | UN | وفي هذا الصدد، تواجه البلدان الافريقية وضعا اقتصاديا واجتماعيا صعبا للغاية. |
Mais cela exige un minimum de bonne gouvernance ainsi que la stabilité politique et sociale. | UN | غير أن ذلك يستلزم حداً أدنى من الإدارة الرشيدة واستقراراً سياسياً واجتماعياً. |
Conscients des besoins particuliers des enfants qui, en raison de leur situation économique et sociale ou de leur sexe, sont particulièrement vulnérables à l=enrôlement ou à l=utilisation dans des hostilités en violation du présent Protocole, | UN | وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم، |
Le type d'ordre dont j'ai parlé implique fondamentalement le bien-être économique et social de l'individu : la véritable prospérité individuelle et sociale. | UN | إن نوع النظام المشار إليه من شأنه أن ينطوي على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي، والرخاء الحقيقي الفردي والمجتمعي. |
Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique | UN | اللجنة الاقتصادية واﻹجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
VI. SITUATION ECONOMIQUE et sociale 51 - 75 11 | UN | سادسا - اﻷحوال الاجتماعية والتعليمية اليد العاملة |
Haile S. Negga, Division de l'analyse des politiques macro-économiques et sociales, Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques | UN | شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات |
Comme nous le savons, la stimulation biologique et sociale de la famille mène à ... la réflexion privée, inutile au Parti ... et à l'établissement de loyautés peu orthodoxes ... lesquels mènent seulement au crime de la pensée. | Open Subtitles | فكما نعلم جميعا, ان التحفيز الحيوي والإجتماعي للعائله يقود إلى إنعكاسات شخصيه, خارج إحتياجات الحزب ويؤسس لولاءات غير ارثوذوكسيه |
Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique/ Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ/اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين |
Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques | UN | إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات |